Читаем Том 18. Пертская красавица. Рассказы полностью

Стр. 135. Друг милый, не брани… — Эпиграф из трагедии Джоанны Бейли (см. прим. к стр. 8) «Орра» (акт 1, сц. 3).

…с бедами жизни и царствования королей Иоанна Английского, Иоанна Французского, Иоанна Бэлиола Шотландского. — Иоанн Английский — Иоанн, прозванный Безземельным, английский король (1199–1216), в результате неудачной войны с Францией потерявший большую часть английских владений во Франции. Иоанн Французский — Иоанн II Добрый, французский король (1350–1364), потерпел поражение от английских войск в битве при Пуатье (1356), был взят в плен и там умер. Иоанн Бэлиол Шотландский (1249–1315) — главный соперник Роберта Брюса в борьбе за шотландскую корону. В 1292 г. при содействии короля Англии Эдуарда I Бэлиол стал королем Шотландии. Когда же он вступил в тайный сговор с Францией, англичане оккупировали Шотландию, Бэлиол был взят в плен (1296), впоследствии — отпущен и остаток жизни провел во Франции.

Стр. 140. …прав доктор Лейден, когда производит его от святого Брандина… — Джон Лейден (1775–1811) — поэт и ученый-востоковед, друг Скотта, собиратель шотландского фольклора. Брандин (или Брендан, ок. 484–578) — ирландский святой, почитаемый и в Шотландии. С его именем связаны многочисленные легенды, известные у многих народов Западной Европы, о путешествии Брендана по Атлантике.

…она служит так называемой Веселой Науке. — Под Веселой Наукой в те времена понимали как поэзию труверов и трубадуров, так и представления, разыгрываемые странствующими артистами. В 1324 г. во французском городе Тулузе была создана Академия Веселой Науки.

Стр. 142. Неужели потомок Томаса Рэндолфа покинет в час нужды правнука Роберта Брюса? — Томас Рэндолф, граф Морей (ум. в 1332 г.) — ближайший сподвижник Брюса и после его смерти регент Шотландии.

…монахи Абербротока… — Речь идет о монастыре в небольшом городке Абербротоке (или Арброте) на севере Шотландии.

…могущественного Генри Хотспера. — Хотспер — прозвище сэра Генри Перси (1364–1403), командовавшего английскими войсками при Оттерберне (1388) и взятого шотландцами в плен. Английское выражение hot spur означает «горячая шпора».

Стр 144. …была проще обычной провансальской сирвенты… — Сирвента — в ранней провансальской литературе лирическая песня; с течением времени (к XII в.) сирвента в литературах ряда европейских народов приняла политический и сатирический характер. «Баллада о бедной Луизе» принадлежит Скотту.

Стр. 149. Взгляни, красавица идет!.. — Эпиграф Скотта.

Стр. 151. Экс — главный город французской провинции Прованс. В раннем средневековье был одним из центров провансальской культуры.

Стр. 152. …клянусь святым Эгидием… — Святой Эгидий считался покровителем калек.

Стр. 153–154. …Арчибалда, графа Дугласа, прозванного Лютым… — см. прим. к стр. 92.

Стр. 155. Клянусь святой Брайдой Дугласской… — Брайдой (или Бригиттой) Дугласской в Шотландии называли ирландскую святую Бригитту (453–523), с которой связано много легенд. В Шотландии она пользовалась почетом, особенно во владениях Дугласов.

Стр. 160. …разыграть из себя сэра Пандара из Трои… — Пандар — персонаж средневековых романов о Трое — циник и сводник.

Стр. 162. …на произвол жестоких гальвегианцев… — Так называли жителей Гэллоуэя, подвластного Дугласам графства на юго-западе Шотландии.

Стр. 163. Встает старуха, хмурит бровь… — Эпиграф Скотта.

Стр. 169. …клянусь святым Ринганом… — Ринган (360?— 432) — проповедник христианства среди пиктов, весьма почитаемый в средневековой Шотландии.

Стр. 174. Ребек — старинная примитивная, трехструнная скрипка.

…от Валентинова дня и до сретения… — Иными словами — почти целый год: Валентинов день приходился на 14 февраля, а сретение — на 2 февраля.

Стр. 176. …твоя Далила споет нам песенку. — Далила — в библии коварная филистимлянка, соблазнившая богатыря Самсона с целью погубить его.

Стр. 182. Как в сердце ночи резок и криклив… — В эпиграфе цитата из поэмы Байрона «Странствования Чайлд-Гарольда» (песнь III, XXVI).

Стр. 184. Настоятель Лохливенского монастыря — Эндрю Уинтоун (см. прим. к стр. 9).

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения