Читаем Том 18: Весь мир в кармане полностью

Над головой они услышали гудение самолета. Этот звук насторожил Моргана — оставаться здесь было опасно.

— Он там еще жив. — И Морган показал большим пальцем назад, на кабину. — Надо его вытащить. И здесь довольно подходящее место. Закрой прицеп, мы сами тут справимся. Сними колесо у «Бьюика», будто у тебя прокол. Если увидишь какую-нибудь машину, стукни по стенке трейлера. Джинни, ты садись у дороги. Возьми корзинку с едой. Делай вид, что готовишь закуску. Давайте действуйте.

Китсону стало очень не по себе.

— Что вы собираетесь с ним делать?

Губы Моргана растянулись в безжалостной улыбке.

— А сам ты как думаешь? Закрой трейлер и займись своим делом.

— Постойте, — почти взвизгнул Джипо. — Я выйду отсюда. Не хочу, чтоб при мне. Все это меня не касается. Я брался только открыть сейф!

— Заткнись! — рявкнул Морган и, выхватив пистолет, направил его на Джипо. — Ты откроешь треклятую дверь его кабины и будешь делать все, что я прикажу, иначе я тебя пристрелю как собаку!

Выражение его лица испугало Джипо еще больше.

— Ты не сделаешь этого, Фрэнк. — Он умоляюще заломил руки. — Выпусти меня отсюда.

Морган взглянул на Китсона.

— Делай, как я сказал. Закрой дверь и займись колесом.

Китсон трясущимися руками опустил стенку трейлера. Тяжело дыша, он открыл багажник «Бьюика» и вытащил домкрат.

Морган сказал спокойно и, казалось, без всякого выражения:

— Значит, так, Джипо. С этой минуты ты начинаешь зарабатывать свою долю добычи. До сих пор для тебя все было просто, теперь и тебе здорово достанется. Так что — приготовься. Немедленно открой эту чертову кабину.

Дыхание Джипо прерывалось от страха. Он подошел к дверце кабины и стал ее рассматривать. Блэк следил за ним, переводя взгляд с него на Моргана и снова на него.

Джипо увидел, что открыть кабину нетрудно. Дверь здесь не прилегала к броне вплотную, как дверца сейфа. Морган тоже сразу заметил это.

— Давай сюда монтировку и молоток. Эту дверь можно просто взломать.

Джипо вздрогнул: он представил себе, что будет, когда он откроет кабину.

— Этот тип там, внутри, — сказал он хрипло, — уже наготове. Он выстрелит сразу, как увидит меня.

— Берись за дело! — рявкнул Морган.

Джипо открыл шкафчик с инструментами, вынул оттуда монтировку, которой пользовались, когда снимали покрышки, и молоток. Руки его дрожали, он едва удерживал инструмент.

— Начинай же наконец, — в ярости закричал Морган. — Чего ты боишься, размазня?!

— Если он пристрелит меня, кто откроет сейф? — непослушными губами проговорил Джипо, бросая на стол свой последний козырь.

Морган глубоко и безнадежно вздохнул.

— Давай сюда инструменты, ты, гад ползучий, — прорычал он. — Но я приведу тебя в чувство и твоего дружка Эда — тоже! Если вы воображаете, что получите свою долю наравне со всеми, вам придется подумать еще разок!

В эту минуту Джипо был бы рад-радешенек отдать всю свою долю целиком, только бы перенестись из этого чертова трейлера в тот маленький сарайчик, который он называл своим домом. Когда Морган вырвал инструменты у него из рук, он попятился.

Морган вставил монтировку в щель между стальной шторкой и рамой окна и загнал ее туда. Монтировка вошла в зазор между рамой и стальной плитой и немного отодвинула ее. Морган продолжал бить молотком, пока не загнал рычаг в щель почти на десять сантиметров, потом он бросил молоток и посмотрел на Блэка.

— И ты тоже в кусты, предатель?

Блэк вытащил пистолет, висевший на плечевом ремне, и подошел вплотную к Моргану.

— Когда ты доделаешь свое дело, я сделаю свое. — Лицо его было твердо, взгляд решителен.

Морган язвительно улыбнулся.

— Пытаешься спасти свою долю?

— Брось, Фрэнк. Открывай кабину: я прикончу его.

Морган приготовился всей своей тяжестью нажать на монтировку, но замер на месте, услышав быстрый тройной стук в стенку трейлера.

— Кто-то идет. А ну, потише.

Блэк подошел к окну и взглянул через занавеску. В нескольких метрах от Джинни, сидевшей у дороги, остановилась машина с прицепным домиком.

Из машины вышел мужчина средних лет с добродушным, красным от загара лицом. В кабине сидели женщина и маленький мальчик. Они смотрели на «Бьюик» и на трейлер.

Блэк услышал, как мужчина спросил:

— Не могу ли я чем помочь, мисс?

— Спасибо, все в порядке. Муж управится сам. Спасибо большое.

— Вы едете в Фаун-лейк? — спросил мужчина.

— Совершенно верно.

— Мы тоже. Были здесь прошлым летом. А вы прежде здесь бывали?

Джинни покачала головой:

— Нет.

— Вам очень понравится. Там здорово, обслуживание прекрасное. Меня зовут Фред Брэдфорд. Это моя жена Милли и Фред-младший, сынок. У вас-то ребятишки есть?

Джинни рассмеялась. Блэк поразился, что смех ее звучит так естественно.

— Нет, пока еще нет. У нас только свадебное путешествие.

Брэдфорд хлопнул себя по ляжке. Его добродушный смех будто полоснул по нервам тех, кто прятался в трейлере.

— Надо же! Слышишь, Милли, у людей свадебное путешествие!

Женщина в машине неодобрительно нахмурилась.

— Иди сюда, Фред, — позвала она резко. — Ты мешаешь этой молодой даме.

— Верно, верно, ты права. — Брэдфорд улыбнулся. — Простите меня, миссис…

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы