Читаем Том 18: Весь мир в кармане полностью

Джипо помертвел от ужаса. Он слышал крик Китсона: «Джипо! Остановись! Вернись обратно!» Тогда он побежал вперед, точно слепой, не разбирая дороги. Он не пробежал и несколько сотен ярдов, когда понял, что так быстро двигаться не в состоянии. Он снова оглянулся. Блэк скользил вниз по склону и на его глазах приземлился на дороге. В облаке пыли мчался вниз, скользя на подошвах, Китсон. Перед ним сыпался град небольших камней.

Точно испуганное, затравленное животное, Джипо свернул с дороги и, как безумный, помчался вниз по склону. Он потерял равновесие и упал ничком. Вытянутые руки самортизировали удар, и он покатился вниз. Он остановился, задыхаясь, у следующего витка. В отчаянии он с трудом поднялся на ноги и оглянулся. Сообразил, что Блэк и Китсон не могут видеть его с того места, где он находится, — его укрывают нависшие над дорогой скалы. Это создало у него ощущение кратковременной безопасности. Но слышать их он мог, и ему казалось, что они движутся в угрожающей близости от него.

Джипо затравленно оглянулся, ожидая, что через несколько мгновений они догонят его.

Направо тянулся поросший низким густым кустарником склон горы. Сейчас, в том состоянии панического страха, который им владел, Джипо ощущал только одно желание — спрятаться. И он опрометью ринулся в кусты, доходившие ему до бедер, продираясь сквозь них, оставляя на сучьях куски одежды и не обращая на это никакого внимания. Наконец он добрался до середины зарослей, бросился на землю и прижался к ней всем телом. Кустарник сомкнулся над его головой, как плотное одеяло, и скрыл его от глаз.

Стараясь справиться с одышкой, Джипо лежал неподвижно и прислушивался.

Китсон первым спустился на дорогу. Он остановился и посмотрел направо и налево, удивленный и несколько напуганный тем, что нигде не видно никаких следов Джипо.

Задыхаясь и кляня все на свете, на дорогу спустился Блэк.

— Где он? — спросил Блэк, переводя дыхание.

— Похоже, лежит где-то в кустах, — ответил Китсон.

Они посмотрели в сторону зарослей. Это было единственное место, где можно было спрятаться на этом обнаженном горном склоне.

— Он там, — сказал Блэк, указывая рукой на заросли. — Джипо, — крикнул он, — выходи оттуда! Мы ведь знаем, что ты там.

При звуке его голоса Джипо весь сжался, но только плотнее распластался на земле и, затаив дыхание, стал ждать.

Блэк повернулся к Китсону.

— Надо поймать этого гада. Ты заходи в кустарник сверху, а я пойду отсюда.

Он пошел в сторону зарослей и начал продираться сквозь них, но, не пройдя и десяти ярдов, остановился, понимая, что потребуется слишком много усилий и времени, чтобы прочесать весь поросший кустарником участок. Разве что случайно наткнешься на Джипо, иначе его не найти.

Китсон, войдя в кустарник, тоже понял, как трудно будет найти Джипо, и тоже остановился.

Они смотрели друг на друга через кусты зелени, ковром протянувшиеся между ними.

— Джипо! — крикнул Блэк. Голос его дрожал от ярости. — Это твой последний шанс. Если ты сейчас же не выйдешь, я изобью тебя так, что ты до смерти не забудешь. Выходи немедленно!

Ярость в голосе Блэка заставила Джипо лежать еще неподвижнее. Он понял, что, если у него хватит выдержки остаться на месте, ему, вернее всего, удастся впоследствии скрыться от преследования.

Блэк снова пошел вперед, но он не надеялся на успех. Джипо слышал, как он продирается сквозь кусты, отдаляясь от него. Он слышал также треск кустарника под ногами у Китсона. Тот тоже уходил в сторону от того места, где лежал Джипо.

Джипо ждал. Дыхание у него успокоилось, сердце перестало колотиться так сильно.

Через несколько минут шаги его преследователей стихли вдали, и Джипо решил, что теперь безопасно двинуться дальше. Если они решили прочесать все заросли, ему лучше перейти на другое место.

Он пополз по песчаной почве, подтягиваясь на руках, протискиваясь между кустами, стараясь не шевелить их.

Он прополз тридцать или сорок ярдов, почти успокоился и почувствовал себя в безопасности, когда вдруг увидел змею. Только что он выбросил вперед правую руку и, вытянув ее, вцепился пальцами в мягкую почву, чтобы подтянуться, посмотрел вперед и увидел змею. Она свернулась кольцом, ее плоская жемчужно-серая головка находилась всего в нескольких дюймах от его руки.

Джипо задохнулся от ужаса. Он замер на месте, точно у него отнялись руки и ноги. Он словно окаменел. От страха кровь застыла у него в жилах и сердце стучало так гулко, что он не мог вздохнуть.

Змея тоже не шевелилась.

Прошло несколько мучительных секунд. Сцепив зубы, задыхаясь, Джипо отдернул руку. В ту же секунду змея ужалила его.

Джипо почувствовал жгучую боль в ребре ладони. С диким криком ужаса он вскочил на ноги и, спотыкаясь, точно слепой, бросился бежать сквозь кусты.

Китсон и Блэк дошли до конца зарослей и поворачивали, чтобы подняться на следующий виток дороги.

Вопль Джипо заставил обоих остановиться. Потом они увидели самого Джипо. Он бежал, размахивая руками и оглашая воздух душераздирающими воплями.

— Толстяк взбесился, — сказал Блэк и побежал вслед за Джипо, ломая кусты.

Китсон поспешил за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы