Читаем Том 19: Джокер в колоде полностью

— Пришлите его ко мне. В вашем присутствии нет необходимости. — И Хельга положила трубку. «Теперь пойдут сплетни», — с неудовольствием подумала она. Хотя какая разница. Она закурила и посмотрела на часы. Без четверти час. Ей захотелось выпить, но она решила подождать до завтрака.

Прошли долгие три минуты, пока в дверь не постучали. Медленно вошел Дик Джонс. В его больших черных глазах отражался страх. В заливавшем гостиную ярком солнечном свете его гладкая кожа поблескивала от пота.

— Я вам нужен, мэм? — Он едва мог говорить.

— Закройте дверь и подходите ближе.

Он закрыл дверь и повернулся к ней лицом.

— Послушайте, Джонс, плохи ваши дела. Я только что говорила с вашей матерью. — Он заметно вздрогнул. — Она верит вашим словам, что мотоцикл стоит тысячу долларов. Я же знаю, что он стоит больше четырех тысяч. И легко могу это доказать. Как вы думаете, что она скажет, когда узнает правду?

Он умоляюще протянул к ней руки:

— Не говорите ей, мэм. Прошу вас, не надо!

Хельга достала из сумочки магнитофон и положила на столик.

— Послушайте, очень любопытно, — сказала она, встала и включила воспроизведение записи. Они стояли молча, пока их записанные на пленку голоса звучали в комнате. Когда лента окончилась, Хельга выключила магнитофон и взглянула на Дика.

— Это признание в краже ценного документа, Джонс. — Выдержав паузу, она продолжала: — Полиция будет действовать в соответствии с законом, предусматривающим уголовную ответственность на такой случай. Вы со своим приятелем, Джексоном, можете попасть в тюрьму, лет этак на пятнадцать.

Он затрясся:

— Мне так хотелось мотоцикл, мэм.

— Чтобы получить свой мотоцикл, вы стали вором. Ваша мать считает вас чудесным сыном. Станет ли она называть чудесным вора?

Джонс ничего не ответил. Он лишь переминался с ноги на ногу. Его лицо посерело и покрылось потом.

После мучительно томительного молчания Хельга продолжала:

— Вы уедете отсюда, Джонс, и будете работать в моем доме в Парадиз-Сити. Я хочу разлучить вас с Джексоном. Вы будете получать за свою работу вознаграждение, но вам придется точно выполнять все распоряжения. Мой мажордом, Хинкль, займется вами. Надеюсь, вы не доставите мне больше никаких хлопот. Ваша мать согласилась с вашим отъездом. Вы собираете свои вещи и будете готовы уехать уже завтра. Понятно?

Его большие черные глаза расширились:

— Но я не хочу уезжать отсюда. Здесь у меня дом, хорошая работа. Никуда я не поеду!

— Надо было думать об этом прежде, чем становиться вором, — безжалостно сказала Хельга. — Вы будете делать то, что я вам прикажу, иначе я передам пленку мистеру Хенеси и не ждите от меня пощады, ясно?

Он принялся ломать свои руки.

— Что станет с моим мотоциклом? — начал он. — Мэм…

— К черту ваш проклятый мотоцикл! — яростно выкрикнула Хельга. — Убирайтесь! Завтра же вы уезжаете.

С ужасом глядя на нее, юноша попятился к двери.

— Хинкль пришлет за вами. Делайте в точности только то, что он вам скажет, и держитесь подальше от Джексона. Вы поняли?

— Да, мэм.

— Тогда уходите.

Как побитый щенок, он бочком выбрался из номера.

Хельга раздавила в пепельнице сигарету, чувствуя, как дрожит ее рука.

«Лучше нападать, чем защищаться».

Она ненавидела себя за то, что так сильно напугала молодого метиса, но это было необходимо. Она боролась за свое будущее.

Обратившись к телефонной книге, она обнаружила, что вторым агентством из двух существовавших в городе была британская детективная контора, принадлежавшая Фрэнку Гриттену. Хельга назвала телефонистке номер и попросила соединить. Ответила женщина. Ее голос звучал энергично и деловито:

— Британское сыскное агентство. Чем можем служить?

— С вами говорит миссис Рольф. Мне хотелось бы встретиться сегодня в три часа с мистером Гриттеном.

— Миссис Рольф?!

Без труда Хельга представила удивленное лицо женщины.

— Да.

— Разумеется, миссис Рольф. Мистер Гриттен будет счастлив принять вас в три часа.

Хельга опустила трубку и долго сидела, погруженная в размышления. Она шла на большой риск, но и ставка была велика… Она выиграет или все потеряет.

Хельга вышла из номера и спустилась на лифте в холл. Она сказала портье, что будет завтракать в ресторане, и попросила оставить для нее столик, потом вышла на террасу. Хинкля там не было. Она не могла представить его купающимся, но любое действие со стороны Хинкля ее не удивило бы.

Сев в машину, она поехала в банк, где пожелала немедленно встретиться с управляющим. Ее провели в кабинет, и навстречу ей поднялся плотный подвижный англичанин. Табличка на столе сообщала его имя: Дэвид Фримен.

— Счастлив видеть вас, миссис Рольф, — сказал он, предлагая ей кресло. — Чем могу быть полезен?

Присев, Хельга ответила:

— Вчера я договорилась получить у вас пятнадцать тысяч долларов.

— Совершенно верно. Они готовы.

— Мне нужно десять тысяч тысячедолларовыми банкнотами. Я хочу, чтобы их номера переписали. Я распишусь в получении, и пусть номера банкнотов занесут в расписку.

Фримен пристально посмотрел на нее, но, увидев холодное, жесткое выражение лица Хельги, решил не проявлять излишнего любопытства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги