Читаем Том 19: Джокер в колоде полностью

— Безусловно, миссис Рольф. Я немедленно распоряжусь. — Он снял трубку, дал указания и продолжал: — Надеюсь, мистер Рольф поправляется?

— Ему уже лучше, благодарю вас. — Хельга собралась с духом. — Мистер Фримен, вы можете сказать мне, какова деловая репутация британского сыскного агентства? Заслуживают ли они доверия?

— Да, миссис Рольф. — Красивое лицо Фримена выразило удивление. — На них можно полностью положиться. Мистер Гриттен, который руководит им, раньше был инспектором полиции. Здесь, в городе. Кстати, мы с ним давнишние приятели. Он совершенно надежен, честный и вообще достойный человек.

— В городе есть еще одно сыскное агентство, — заметила Хельга.

Фримен нахмурился:

— Между нами, этого агентства следует избегать.

— Благодарю вас.

Вошла девушка с деньгами и квитанцией. Хельга расписалась, предварительно убедившись, что номера десяти тысячных банкнотов занесены в квитанцию. Затем она спрятала деньги в сумочку.

Глядя на Фримена холодным взглядом, она произнесла:

— Пожалуйста, сохраните эту расписку. Возможно, ей придется фигурировать в уголовном деле.

— Понимаю, миссис Рольф. — Озадаченный вид мистера Фримена показывал, что он ничего не понимает. Но перед ним сидела жена Германа Рольфа, а имея дело с женой одного из богатейших людей мира, вопросов не задают.

Довольная проделанной за утро работой, Хельга возвратилась в отель. Она в одиночестве выпила мартини на террасе, потом легко позавтракала в ресторане. До визита в британское агентство оставался целый час. Она поднялась в номер, легла на кровать и стала репетировать предстоящий разговор с Гриттеном. Зазвонил телефон, прервав ее размышления.

— Это доктор Беллами, миссис Рольф. Я проконсультировался с доктором Леви. Он согласен с тем, что мистера Рольфа можно транспортировать. Доктор Леви говорил с мистером Винборном. Зафрахтованный самолет будет готов к вылету завтра в 14.00.

— Прекрасная новость. Спасибо за все ваши хлопоты.

Она позвонила старшему портье и попросила найти Хинкля. Тот появился через десять минут. Хельга передала ему слова доктора Беллами.

— Пожалуйста, распорядитесь, чтобы завтра утром упаковали мои вещи. И еще, Хинкль, побеседуйте с этим юношей, Диком Джонсом, и проследите, чтобы он выехал вместе с нами. Хорошо?

Хинкль наклонил голову:

— Да, мадам.

После его ухода она спустилась на лифте и вышла из отеля. Села в машину и проехала на Оушен-авеню, где находилась контора британского агентства. Сверившись с табличкой-указателем, Хельга отметила, что контора доверительных расследований Гарри Джексона находится на четвертом этаже, а британское агентство — на пятом.

Она поднялась на лифте на пятый этаж. Ее приветствовала пожилая энергичная секретарша.

— Мистер Гриттен ожидает вас, миссис Рольф, — сказала она и ввела Хельгу в большой солнечный кабинет.

«Обхождение, подобающее „очень важной особе“, — подумала Хельга. — Надолго ли?»

Фрэнк Гриттен и с виду походил на отставного полицейского: рослый, грузный, с густой седой шевелюрой, твердым взглядом голубых глаз и спокойным, внушающим доверие выражением лица.

— Присаживайтесь, пожалуйста, миссис Рольф. Я с огорчением узнал о болезни мистера Рольфа.

Хельга села. Она смотрела прямо на Гриттена:

— Я разговаривала с мистером Фрименом, управляющим банка. Он заверил, что на вас можно полностью положиться.

Гриттен улыбнулся:

— Мы с мистером Фрименом хорошие друзья уже много лет. — Он сел за стол. — Да, миссис Рольф, вы можете на меня положиться. Чем могу быть полезен?

— Мой муж давно болеет. Болезнь повлияла на его рассудок. Он вбил себе в голову, что я ему неверна, — сказала Хельга, глядя прямо в задумчивые, но испытующие глаза бывшего полицейского. — Три дня назад он нанял для слежки за мной человека по имени Гарри Джексон.

Гриттен кивнул с бесстрастным лицом.

— На другой день с мужем произошел несчастный случай. Инсульт. Сыщик беспокоится из-за своего вознаграждения. По его словам, принимая поручение, он не обсудил с моим мужем условия расчета за проделанную работу. Он явился ко мне и требует плату. Если верить ему, он следил за мной два дня, наняв для этого двух человек. Я хотела бы узнать у вас, сколько обычно платят в таких случаях.

Гриттен потянулся за прокуренной трубкой:

— Вы позволите закурить, миссис Рольф?

— Безусловно.

Набив трубку и закурив, Гриттен ответил:

— Он имеет право на предварительный гонорар. Минимальная сумма составляет триста долларов. С такого клиента, как мистер Рольф, он вполне может запросить тысячу долларов. За двухдневную работу вы можете заплатить ему тысячу двести долларов, не больше.

— Мистер Джексон требует десять тысяч долларов.

Голубые глаза Гриттена посуровели.

— У вас есть доказательства, миссис Рольф?

— В письменной форме нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги