Читаем Том 2 полностью

Лорд Горинг заключает ее в объятия и осыпает поцелуями. Некоторое время они не в силах ничего сказать от переполняющего их блаженства.

Лорд Горинг. Милая! Знаешь, я так боялся, что ты мне откажешь!

Мейбл Чилтерн(поднимая к нему глаза). Но, Артур, неужели тебе когда-нибудь отказывали? Не могу себе представить, чтобы кто-нибудь мог тебе отказать!

Лорд Горинг(после новых поцелуев). Я прекрасно понимаю, Мейбл, что недостоин тебя.

Мейбл Чилтерн(прижимаясь к нему). Я этому очень рада, дорогой. А то я боялась, что достоин.

Лорд Горинг(с некоторым колебанием). И мне… и мне уже немного за тридцать.

Мейбл Чилтерн. Дорогой, ты выглядишь на целый месяц моложе.

Лорд Горинг(в восторге). Как мило, что ты так говоришь!.. А еще, Мейбл, я должен откровенно признаться, что ужасно расточителен.

Мейбл Чилтерн. Так ведь и я тоже, Артур. Так что между нами будет полное согласие. А теперь я должна пойти поздороваться с Гертрудой.

Лорд Горинг. Неужели должна?.. (Целует ее.)

Мейбл Чилтерн. Да, должна.

Лорд Горинг. Скажи ей в таком случае, что мне необходимо с ней поговорить. По важному делу. Я целое утро здесь жду, чтобы поговорить или с ней, или с Робертом.

Мейбл Чилтерн. Как? Так, значит, ты пришел по делу? А не для того, чтобы сделать мне предложение?

Лорд Горинг(победоносно). Нет, меня осенило совершенно внезапно, как осеняет гениев.

Мейбл Чилтерн. Небось, первый раз осенило?

Лорд Горинг. И последний.

Мейбл Чилтерн. Рада это слышать. Ну, побудь здесь. Я вернусь через пять минут. И не поддавайся никаким соблазнам, пока меня не будет.

Лорд Горинг. Милая Мейбл, когда тебя нет, нет и соблазнов. И это ужасно — я так от тебя завишу.

Входит леди Чилтерн.

Леди Чилтерн. С добрым утром, милочка. Какая ты сегодня хорошенькая!

Мейбл Чилтерн. А вы сегодня такая бледная, Гертруда. Но это вам идет.

Леди Чилтерн. Доброе утро, лорд Горинг!

Лорд Горинг(с поклоном). Доброе утро, леди Чилтерн.

Мейбл Чилтерн(вполголоса, лорду Горингу). Я буду в зимнем саду. Под второй пальмой слева.

Лорд Горинг. Второй слева?

Мейбл Чилтерн(с притворным удивлением). Ну да! Под нашей обычной. (Посылает ему воздушный поцелуй тайком от леди Чилтерн и уходит.)

Лорд Горинг. Леди Чилтерн, у меня есть для вас хорошие новости. Вчера вечером миссис Чивли отдала мне письмо Роберта, и я его сжег. Роберту больше ничто не угрожает.

Леди Чилтерн(опускается на диван). Не угрожает! О Господи, как я рада! Какое счастье, что у Роберта есть такой друг, как вы! Вы спасли его… спасли нас.

Лорд Горинг. Но теперь другому человеку угрожает опасность.

Леди Чилтерн. Кому?

Лорд Горинг(садится рядом с ней). Вам.

Леди Чилтерн. Мне? Опасность? Каким образом?

Лорд Горинг. Опасность — это, пожалуй, слишком сильно сказано. Я не совсем точно выразился. Но все-таки есть одно обстоятельство, которое может вас встревожить. Меня оно ужасно тревожит. Вчера вечером вы написали мне письмо — прекрасное, трогательное письмо, в котором просили меня о помощи. Вы написали мне как одному из своих старых друзей — одному из старых друзей вашего мужа. Миссис Чивли украла это письмо, когда была у меня дома.

Леди Чилтерн. Да зачем оно ей? И почему это вас тревожит?

Лорд Горинг(встает). Леди Чилтерн, буду с вами откровенен. Миссис Чивли вкладывает в это письмо особый смысл. И намерена послать это письмо вашему мужу.

Леди Чилтерн. Какой еще особый смысл она в него вкладывает?.. О! Нет! Только не это! Только не это! Если я в трудную для себя минуту написала, что верю, что приду к вам, чтобы вы посоветовали мне… помогли… Неужели она способна на такую низость?.. Итак, она собирается послать письмо мужу… Расскажите все по порядку.

Лорд Горинг. Миссис Чивли пряталась в моей гостиной рядом с библиотекой, но я об этом не знал. Я думал, что там ждете вы, что вы пришли поговорить со мной. И тут внезапно ко мне пришел Роберт. А потом в гостиной упал стул или что-то другое. Роберт ворвался туда и обнаружил эту особу. У нас с ним произошел неприятный разговор. А я все это время продолжал пребывать в уверенности, что там находитесь вы. Он ушел от меня в страшной ярости. В довершение всего миссис Чивли завладела вашим письмом — попросту украла его, хоть я до сих пор не понимаю, как и когда.

Леди Чилтерн. В котором часу это было?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оскар Уайлд. Собрание сочинений в трех томах

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира
Том 2
Том 2

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854–1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundis».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Юмор
Том 3
Том 3

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854—1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагэдгпюстью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundis».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Философия

Похожие книги