Лорд Уиндермир. Родная моя, почему ты так говоришь?
Леди Уиндермир
Лорд Уиндермир. Мы ни на минуту не разлучались.
Леди Уиндермир. Мы никогда не должны разлучаться. Ах, Артур, только люби меня, как прежде, а я буду больше тебе верить. Буду верить тебе во всем. Поедем в Селби. Там сейчас цветут розы — белые, красные…
Лорд Огастус. Артур, она все объяснила!
Мой милый, она, черт побери, объяснила решительно все. Мы перед ней бесконечно виноваты. Она, оказывается, поехала к Дарлингтону только из-за меня. Заезжала в клуб… не хотела больше меня томить… не застала… поехала следом… струхнула, когда мы все туда ввалились, — вполне естественно… скрылась в соседнюю комнату… уверяю вас, для меня это очень отрадно. Мы все обошлись с ней по-свински. Именно такая женщина мне и нужна. Точно для меня создана. И условие она ставит только одно — навсегда уехать из Англии. А я с радостью. Осточертели мне здешние клубы, и климат, и кухня, черт бы их побрал!
Леди Уиндермир (
Лорд Огастус. (
Лорд Уиндермир. Ну, что ж, могу сказать одно: вы женитесь на очень умной женщине.
Леди Уиндермир (
Женщина, не стоящая внимания
Комедия в четырех действиях
Действующие лица
Лорд Иллингворт.
Сэр Джон Понтефракт.
Лорд Альфред Раффорд.
Мистер Келвиль, Ч.П.
Архидиакон Добени.
Джеральд Арбетнот.
Фаркэр, дворецкий.
Френсис, лакей.
Леди Ханстентон.
Леди Кэролайн Понтефракт.
Леди Статфилд.
Миссис Оллонби.
Мисс Эстер Уэрсли.
Алиса, горничная.
Миссис Арбетнот.
Действие первое
Леди Кэролайн. Мисс Уэрсли, вам, кажется, впервые приходится гостить в английском поместье?
Эстер. Да, леди Кэролайн.
Леди Кэролайн. У вас в Америке нет помещичьих домов, как мне говорили?
Эстер. У нас их не много.
Леди Кэролайн. А деревня у вас есть? То есть то, что мы назвали бы «деревенским простором»?
Эстер
Леди Кэролайн. Воображаю, какие у вас там сквозняки!
Сэр Джон. Мне очень тепло, Кэролайн, уверяю тебя.
Леди Кэролайн. Не думаю, Джон. Ну что ж, мисс Уэрсли, вам повезло; очаровательное местечко, лучше и не найти, хотя дом — крайне сырой, прямо-таки непростительно сырой, а милая леди Ханстентон подчас бывает не слишком разборчива, приглашая сюда гостей.
Сэр Джон. Келвиль, дорогая, Келвиль.
Леди Кэролайн. Должно быть, очень порядочный человек. О нем никто ровно ничего не слыхал, а в наше время одно это уже очень много говорит о человеке. Зато миссис Оллонби вряд ли подходящая особа.
Эстер. Мне миссис Оллонби не нравится. Так не нравится, что и сказать не могу.
Леди Кэролайн. Не знаю, мисс Уэрсли, следует ли иностранкам так прямо говорить, что им нравятся или не нравятся люди, с которыми их знакомят. Миссис Оллонби очень хорошего рода. Она племянница лорда Бранкастера. Правда, говорят, что до замужества она два раза убегала из дому. Но вы знаете, как люди бывают несправедливы. Я лично думаю, что она бегала не больше одного раза.
Эстер. Мистер Арбетнот очень мил.