Воображаю, как в Мадриде зашумят!
«Откуда он взялся? Когда приехал? Ночью?
Вы можете его увидеть все воочью
Вот имя славное, забытое давно!»
Взорвется бомбою среди всех вас оно.
«Дон Цезарь де Басан? Да он давно в могиле!
О нем не думали! О нем не говорили!
Так он не умирал?» — Нет, жив он и здоров,
Не думал умирать и вам служить готов!
Мужчины скажут: «Черт!», «Ах, боже!» — скажут дамы.
Развязка славная настала бы для драмы,
Когда б не мог ее испортить грозный лай
Кредиторов...
Идут! Ну, Цезарь, не плошай!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Кто нужен вам, мой друг?
Поболее апломба.
Дон Цезарь де Басан.
Он здесь.
Вот это — бомба!
Дон Цезарь — это я.
Дон Цезарь де Басан?
Он самый. Де Басан. Дон Цезарь. И мой сан —
Граф де Гаро...
Прошу проверить — все ли точно.
Как! Деньги?
Но, мой друг...
Да, деньги! Как нарочно!
Приказано вручить мне эту сумму вам.
Ах, да! Я и забыл!..
Пускай пойду к чертям!
Понять я не могу — с какой все это стати?
Да что тут размышлять? Необычайно кстати!
Извольте сосчитать.
Нужна расписка вам?
Нет, не нужна сеньор...
Так положите там.
А кто же вас прислал?
Тот, от кого вы ждете.
А, ну, конечно, так. Отлично: мы в расчете.
Сеньор, который вам со мною деньги шлет,
Мне приказал сказать: «Их посылает тот,
Кого вы знаете, — на то, что вам известно».
Кого я знаю и на то, что мне... Прелестно!
От нас обоих он строжайшей тайны ждет.
Тсс... Тсс...
Тсс... Тсс... Итак, послал мне деньги тот...
Так фраза хороша, что повторить уместно:
«Кого вы знаете...»
«...На то, что вам известно».
От нас обоих ждет строжайшей тайны он.
Все ясно.
Для меня приказ его — закон.
Не знаю ничего, но исполняю честно.
Ведь вам известно все?
Еще бы! Все известно!
Яснее ясного!
Достаточно с меня.
Все знаю, все беру, труды твои ценя.
Тсс!..
Тсс!.. Все быть должно строжайшей тайной скрыто.
Сочтите же, сеньор...
Ах, как брюшко набито!
Но сосчитайте же, я вас прошу. А вдруг...
Да за кого меня ты принимаешь, друг?
Ведь сразу по лицу людей мы видим честных.
Извольте! Золото — в дублонах полновесных:
Не меньше унции. В пиастрах серебро, —
Известна сумма вам.
Где я возьму перо,
Чтоб это описать? Тут чудеса такие...
Роман мой кончился — идет уж феерия.
Как будто, золотом доверху нагружен,
Ко мне из Мексики явился галион!
Теперь покорно жду, сеньор, я приказаний.
Каких?
Мне сказано, чтобы без опозданий
Исполнил быстро я, и с точностью вполне,
Все, что известно вам и неизвестно мне.
Тут важный интерес...
Общественный и частный,
Большой поспешности он требует.
Прекрасно.
Что мне приказано — я вам передаю.
Да, исполнительность я оценил твою.
И вам меня прислал сеньор в распоряженье,
Чтоб я вам помогал.
Какое одолженье!
Исполним же все то, чего желает он.
Черт! Что же мне сказать?
Приблизься, галион!
Сначала выпей-ка.
Что?
Пей без рассужденья.