В уютной келье, темной и смиренной,
7
Колоколов Кремля я слушал завыванье.
8
За медною следил я бурей,
9
Поднявшейся с безоблачной лазури
14 (12)
Так светозарен был над праздничной Москвой.
18 (16)
Ты в тот день дарован был земле!..
20 (18)
В душе моей всю жизнь согрето;
22 (19)
В теченье стольких лет не изменяло,
23 (20)
Как верный спутник мой, повсюду провожало,
25-28 (22–25)
Оно еще, как столько раз, Все также дорого и мило. И днесь, у самых дней моих заката, Мою всю душу осенило
29 (26)
Что этот раннего событья час
30 (27)
Мне будет на всю жизнь благим знаменованьем.
33 (30)
Благодарю мою судьбу,
34 (31)
Что ей мне было суждено
35 (32)
Весь век мне видеть над собою
36 (33)
Созвездие все то же и одно
37 (34)
Созвездие Его, и будь же до конца оно
39 (36)
И много, много раз порадуй этот день
40 (37)
И человечество, и нас!
Список — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 194–195.
12
Вниманьем благостным Твоим
23
Что ж Царь, тебе мы пожелаем?..
30
Ты сознаваем был все более и более
Список Д. Ф. Тютчевой — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 206–207.
6-7
И вот при блеске лунной ночи Лишь, нескольких церквей, потерянных в сизой ночи
Список — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 193.
11-15
И так же плачется и так же изнывает, Но тщетно плачется и молится оно, Вокруг него и пусто, и темно, — Час и другой все длится жалкий стон, Слабеет, наконец, — и утихает он
Список — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 52. Л. 192–193 об.
1
Он родом был не славянин,
4
Так много действовал, хоть мало жил,
6
Он делом доказал, что в поле и один
8-10
Неоцененный лучший дар — Сочувственную душу друга, Кого живая, чистая рука
13
И сдвинет с нас ужасного кошмара
Список Д. Ф. Тютчевой — РГАЛИ. Ф. 505. Оп. 1. Ед. хр. 162. Л. 7 об.
Переводы стихотворений, написанных на французском языке
"Когда в ночной тиши лазурью дышит воздух…"
"В минуты нашего свиданья…"
А. С. Долгорукой [Перевод]
"Или откройте дверь…"
Е. Н. Анненковой [Перевод]