Читаем Том 2. Стихотворения 1855-1866 полностью

На псарне*

Ты, старина, здесь живешь, как в аду,Воля придет – чай, бежишь без оглядки?«Нашто мне воля? куда я пойду?Нету ни батьки, ни матки,Нету никем никого,Хлеб добывать не умею,Только и знаю кричать: „Го-го-го!“Горе косому злодею!..»

1860–1861

Финансовые соображения*

Голос из провинции

Денег нет – перед деньгами.Народная пословицаМежду тем как в глушиВ преферанс на грошиМы палим, беззаботно ремизясь,Из столиц каждый часВесть доходит до насПро какой-то финансовый кризис.Эх! вольно ж, господа,Вам туда и сюдаНеобдуманно деньги транжирить.Надо жить поскромней,Коли нет ни рублей,Ни уменья доходы расширить.А то роскошь у вас,Говорят, завелась,Непонятная даже рассудку.Не играйте, молю,В ералаш по рублю,Это первое: вредно желудку.Во-вторых, но – увы!..Рассердились уж вы:«Ты советовать нам начинаешь?»Что ж? я буду молчать.Но ведь так продолжать –Так, пожалуй, своих не узнаешь!Каждый графом живет:Дай квартиру в пятьсот,Дай камин и от Тура кушетку.Одевает женуТак, что только – ну, ну!И публично содержит лоретку!Сам же чуть не банкрут…Что ж мудреного тут,Если вы и совсем разоритесь?Вам Прутков говорит:«Мудрый в корень глядит»,Так смотрите на нас – и учитесь!Ведь у нас в городах,Ведь у нас в деревняхДеньги были всегда не обильны.А о кризисе думНе вспадало на ум –Сохранял, сохраняет всесильный!Целый год наш уездВсё готовое ест:Натащат, навезут мужичонки.На наряды женеДа на выпивку мнеТолько вот бы и нужны деньжонки.Что ж? добуду кой-как…А что беден бедняк,Так ведь был не богаче и прежде.Что поднимет мужикСреди улицы крик,Непростительный даже в невежде:«Я-де сено привезДа и отдал весь возЗа размен трехрублевой бумажки!Лишь бы соли достать,А то стал я хворатьИ цинга появилась у Глашки», –Так за эту бы речьМужичонку посечьДа с такой бы еще прибауткой:«Было что разменять,А ты смел рассуждать –Важный барин, с своею Глашуткой!»Ну и дело с концом…Больше, меньше рублем –Велика ли потеря на лаже?А для тех, у когоВовсе нет ничего,Так совсем нечувствительно даже…

Литературная травля, или раздраженный библиограф*

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия