«В тяжелых сапогах…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Мой череп – путестан, где сложены слова…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ). С некоторыми изменениями вошло в сверхповесть «Зангези», плоскость XIX (1922).
«Старые речи…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Степи, где тучи буйволов живут…»*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Царапай мировой слух…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ) незавершенного текста.
Поэтические убеждения*
Впервые: СП, V, 1933. Возвращение к опыту работы 1920 г. по сочетанию обыденного языка с элементами «звездного». Ср. стихотворения «Выстрел из П», «Младенец – матери мука, моль…» и др.
Лес*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Пи бешеного бега…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Ср. «Высоко руками подняв Ярославну…» (1919); здесь тот же сюжет поездки в автомобиле, но с использованием словаря «звездного языка».
Гроза в месяц Ау*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Здесь в неразвернутом виде представлена «заумная» речь персонажей пьесы «Боги» (1921). По наблюдению Рональда Вроона, хлебниковский «язык богов» принципиально близок конкретному материалу статьи Е. П. Поливанова «О звуковых жестах японского языка» (см. «Поэтика. Сборники по теории поэтического языка». Пг., 1919. С. 32), где рассматривается функция ономатопоэтической лексики, то есть слов звукоподражательных и образно-изобразительных, например: «горогоро» – грохот грома; «барабара» – капли дождя; «дзарадзара» – о шершавом; «гугу/гого» – о ярком и т. д. «Звуковой жест», по определению Б. М. Эйхенбаума (см. указ. сб. с. 156), – это «артикуляционная мимика».
Трудосмотр*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). В измененном виде вошло в сверхповесть «Зангези», плоскость XV (1922), с определением «песни звукописи».
Тема стихотворения «Праздник труда» (1920) выражена здесь соотнесением языков «звездного» и «обыденного» с акцентуацией цветовых мотивов: «б» – красный, «м» – синий, «л» – белый и т. д. (см. примеч. к стихотворению «Бобэоби пелись губы…», 1908).
Личный язык*
Впервые: Vroon, 1983. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Из «Декларации слова как такового» А. Крученых (1913): «…художник волен выражаться не только общим языком (понятия), но и личным (творец индивидуален) и языком, не имеющим определенного значения, заумным. Общий язык связывает, свободный позволяет выразиться полнее».
Безумный язык*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Замечание мыслителя*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Приятно, если великий народ…»*
Впервые: Литературное обозрение, 1988. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Ср. в статье В.Розанова «Возле русской идеи» (1911): «Да, не сногсшибательные истины, не ницшеанского полета, – без плаща, перьев и пламени: не надо воровать носовых платков…». Развитие этого мотива см. в стихотворении «Русские десять лет…» (1922).
«Мне, бабочке, залетевшей…»*
Впервые: День поэзии, 1985. Печатается по рукописи (РГАЛИ). В сокращенной редакции вошло в сверхповесть «Зангези», плоскость VI (1922).
Одинокий лицедей*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи (РГАЛИ) весны 1922 г. Более ранняя редакция печатается на с.471 (впервые: Vroon, 1989) по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ).