Читаем Том 2. Запах безумия (СИ) полностью

- Чтобы я потом мог смотреть в глаза отцу, - пасынок упрямо сжал губы. - Не надейся избавиться от меня.

- Мужчины, - я махнула рукой и продолжила свое занятие. Ночь могла быть долгой.

К Шаффолку мы прибыли спустя четверть часа. Барон, который явно не ожидал нашего визита, оказал нам любезность и пригласил в кабинет. Я отметила, что он держится на редкость спокойно. Неужели совершенно не причем?

- Что привело вас ко мне, леди Рейфорд, лорд Эшби, - он устроился напротив нас в кресле.

- Всего один маленький вопрос, - мне не было дела до того, как именно я буду выглядеть, и к каким последствиям может привести моя ссора с Шаффолком, меня интересовало лишь одно. - Где Рейфорд?

- Странно, что вы спрашиваете об этом меня, - почему-то барон не выглядел изумленным. - Но, при всем моем уважении, леди Рейфорд, я не могу вам помочь. Виконт, действительно, посетил меня сегодня, мы обсудили наши финансовые дела, вам это будет не интересно, а потом он уехал.

- И вы, конечно же, не знаете куда, - я не смотрела на барона, заметив, как между столом и плотно прилегающим к нему диваном, на котором я сидела, что-то знакомом блеснуло.

- Увы, нет.

- Тогда как вы объясните это? - я протянула руку и вытащила трость Рейфорда с головой волка вместо набалдашника. - Неудачное место для того, чтобы ее спрятать, барон.

Мужчина вскочил, а Нат явно растерялся, не зная, что ему делать. То ли встать между нами, то ли попытаться перехватить барона, если тот попытается сбежать. Я решила его дилемму, обнажая лезвие и приставляя его к горлу Шаффлока.

- Не стоит дергаться, милорд, - моя рука не дрожала, а взгляд оставался холодным. - Вам предстоит ответить мне всего на тот же вопрос - где Рейфорд?

- Я не знаю, - Шаффоолк сглотнул и нервно покосился на шпагу, явно прикидывая, сумеет ли он увернуться или выбить ее.

- Не сумеете, - я прижала ее теснее, так чтобы потекла струйка крови и повторила. - Где Рейфорд?

- Вы ведь все равно не убьете меня, - он попытался зайти с другой стороны.

- Нет, зачем мне это? - я улыбнулась, а он почему-то побледнел. - Но я вас покалечу, а Джонатан мне поможет. Вы знаете, женщины порой намного более жестоки, чем мужчины. Хотите убедиться?

- Я, правда, не знаю, - похоже, у Шаффолка сейчас начнется истерика. Я думала, нервы у него покрепче. - Он уехал с Фокстоуном.

- Точнее вы хотите сказать, что граф увез его, а вы просто сдали Рейфорда тому. Что он вам пообещал? - я едва не сплюнула презрительно.

Шаффолк молчал. Как же мы так просчитались, никогда не учитывая барона, как возможного союзника Фолкстоуна. Он всегда оставался где-то в тени Уоррена, молчаливо поддерживая его, не привлекая внимания, но не потому, что вел свою игру, скорее наоборот, потому что не умел вести игры. Он был посредственностью, которая неожиданно сыграла. Нелепый просчет, который может стоить Рейфорду жизни.

- На вашем месте, барон, - я убрала шпагу и шагнула немного за Ната, зло смотрящего на нашего собеседника. - Я убиралась бы из Англии, иначе Рейфорд до вас дотянется. У волков бывает длинные руки и острые зубы, впрочем, как и волчиц. Всего доброго.

Я развернулась и вышла, слыша шаги пасынка за спиной. Никто не пытался нас остановить или задерживать. Барон не вызывал слуг, что говорило скорее о том, что он еще небезнадежен, но в то же время ничего не меняло. Я знала, что если с Грэмом что-то случится, то просто уничтожу их всех. Для меня это было такой же истиной, как и то, что утром восходит солнце.

Оказавшись в карете, первым делом я отдала ряд приказаний Нату:

- Сейчас ты наймешь извозчика и поедешь на окраину, к портам. Там найдешь таверну "Русалка", у нее кривая, покосившаяся вывеска, когда-то зеленого цвета. Зайдешь внутрь и скажешь хозяину, что волк просит помощи. Потом сиди и жди. Тебя найдут два человека. Это люди Рейфорда. Он как-то объяснял мне, что нужно делать, чтобы найти их. Они помогут.

- Куда потом? - Нат внимательно слушал и запоминал.

- Потом, - я вздохнула, принимая решение. - Потом вы приезжаете к дому графа Фолкстоуна. И поможет мне Бог, если я ошиблась.

- Думаешь, отец может быть в другом месте?

- Да. Но все то, что я знаю о графе, утверждает, что он попытается сначала все провернуть в свою пользу, а значит заставить Рейфорда поступать так, как того сам желает. Самое безопасное место для этого - это его дом. Слуг всегда можно отпустить, - потерла висок.

- Все будет хорошо, Ариан. Отца не так просто отправить на тот свет, - Нат неожиданно всетло улыбнулся, - ведь там не будет тебя.

- Это весомый аргумент, - я тоже улыбнулась и потрепала пасынка по волосам. - Иди. Будь осторожен.

- Ты тоже, - Джонатан поцеловал мою руку и выскочил из кареты, заодно отдавая приказание моему кучеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги