Читаем Том 20. Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники полностью

VIIIНо, впрочем, хватит: все ушло с годами;На прежних чарах черствая печать…Вновь Чайлд-Гарольд является пред намиС желанием — не чувствовать, не знать,Весь в ранах (не дано им заживать,Хотя и мучат). Время, пролетая,Меняет все. Он стал — годам под статьИ пыл и силы жизнь ворует злая,Чей колдовской бокал уже остыл, играя.IXГарольд свой кубок залпом осушил;На дне — полынь. Он от ключа иного —Светлей, святей — в него напитка влилИ думал снова наполнять и снова.Увы! На нем незримая оковаЗамкнулась вдруг, тесна и тяжела,Хоть и беззвучна. Боль была сурова!Безмолвная, она колола, жгла,И с каждым шагом — вглубь ползла ее игла.XЗамкнувшись в холод, мнимым недотрогойОн вновь рискнул пуститься к людям, в свет.Он волю закаленной мнил и строгой,Мнил, что рассудком, как броней, одет:Нет радости, зато и скорби нет,Он может стать в толпе отъединеннымИ наблюдать — неузнанный сосед, —Питая мысль. Под чуждым небосклономТак он бродил, в творца и в мир его влюбленным.XIНо кто б смирить свое желанье могЦветок сорвать расцветшей розы? Кто же,Румянец видя нежных женских щек,Не чувствует, что сердцем стал моложе?Кто, Славу созерцая, — в звездной дрожи,Меж туч, над бездной, — не стремится к ней?Вновь Чайлд в кругу бездумной молодежи,В безумном вихре не считая дней;Но цели у него не прежние — честней.XIIПотом он понял, что людское стадо —Не для него, не властен бог над ним;Свой ум склонять он не умел измладаПеред чужим умом, хотя своимГнал чувство с юных лет. Неукротим,Он никому б не предал дух мятежный:Никто не мог бы властвовать над ним.И, в скорби горд, он жизнью мог безбрежнойДышать один, толпы не зная неизбежной.XIIIГде встали горы, там его друзья;Где океан клубится, там он дома;Где небо сине, жгучий зной струя,Там страсть бродить была ему знакома.Лес, грот, пустыня, хоры волн и грома —Ему сродни, и дружный их языкЕму ясней, чем речь любого томаАнглийского, и он читать привыкВ игре луча и вод Природу, книгу книг.XIVОн, как халдей, впивался в звезды взглядомИ духов там угадывал — светлейИх блеска. Что земля с ее разладом,С людской возней? Он забывал о ней.Взлети душой он в сферу тех лучей,Он счастье знал бы. Но покровы плотиНад искрою бессмертной — все плотней,Как бы ревнуя, что она в полетеРвет цепи, что ее вы, небеса, зовете.XVИ вот с людьми он стал угрюм и вял,Суров и скучен; он, как сокол пленныйС подрезанным крылом, изнемогал,А воздух был и домом и вселенной.И в нем опять вскипал порыв мгновенный:Как птица в клетке в проволочный сводКолотится, покуда кровью пеннойКрыла, и грудь, и клюв не обольет,Так в нем огонь души темницу тела рвет.XVIИ в ссылку Чайлд себя послал вторую;В нем нет надежд, но смолк и скорбный стон,И, осознав, что жизнь прошла впустую,Что и до гроба он всего лишен,В отчаянье улыбку втиснул он,И, дикая, она (так в час крушенья,Когда им смерть грозит со всех сторон,Матросы ром глушат, ища забвенья)В нем бодрость вызвала, и длил он те мгновенья…[65]
Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги