Стр. 103. Корсо
— одна из центральных улиц Рима, где расположены аристократические особняки и роскошные магазины.Собор св. Петра
— крупнейший памятник итальянской архитектуры эпохи Возрождения; расположен в Риме рядом с Ватиканом — на правом берегу реки Тибр.Вечный Город
— одно из названий, присвоенных столице Римской империи — городу Риму; название впервые упоминается у римских портов Овидия и Тибулла (I в. до н. э.).Стр. 109. Бедлам
— дом для умалишенных в Лондоне, название которого (искаженное Bethlehem Hospital) стало нарицательным для обозначения сумасшедшего дома.Стр. 125. Аделфи
— лондонский квартал, построенный в 1769–1771 годах. В настоящее время — квартал мелких контор.Стр. 131. «Спасенная Венеция, или Раскрытый заговор»
— историческая трагедия английского драматурга Томаса Отвея (1652–1685).Стр. 156. Василиск
— мифологическое чудовище с телом петуха и хвостом змеи, убивающее взглядом.Стр. 157. Виттингтон
— купец, трижды избиравшийся в XV веке лорд-мэром Лондона; популярная легенда рассказывает, что он чудесным образом был призван в Лондон звоном колоколов и затем неожиданно разбогател.Стр. 159. Капитан Мэкхит
— один из героев музыкальной комедии английского поэта и драматурга Джона Гэя (1685–1732) «Опера нищих» (1728), предводитель воровской шайки.Стр. 160. Закон искоренять порок готов…
— песенка из «Оперы нищих»; Тайберн — место казней на Бейз-Уотер-роуд в Лондоне.Вестминетер-Холл
— зал Вестминстерского дворца, где помещался английский парламент и проходили заседания Канцлерского суда.Стр. 163. Итон
— аристократическое закрытое учебное заведение, основанное в 1440 году. Находится близ Лондона, рядом с Виндзором.Стр. 173. …обручались со столиком «буль».
— Стиль мебели «буль» назван по имени знаменитого французского мастера Андре-Шарля Буля (1642–1732). Мебель стиля «буль» богато инкрустирована бронзой, перламутром, черепахой.Немезида
(древнегреч. миф.) — богиня возмездия.Стр. 178. Вест-Энд
— аристократический район Лондона.Стр. 213. …здесь, на Семи Холмах…
— Рим построен на семи холмах.Стр. 218. Велизарий
(505 (?) — 565) — полководец Византии в период правления императора Юстиниана; попав в опалу и обеднев, просил милостыню.Банк Торлониа
— один из самых больших частных итальянских банков, основанный в 1814 году.Стр. 219. Волчица Капитолия могла завыть от зависти, глядя… дикари-островитяне.
— По древнеримской легенде, братьев Ромула и Рема — основателей Рима — вскормила волчица. Ее статуя находится на Капитолии. Дикарями-островитянами Диккенс называет своих соотечественников, предков которых, как и всех неримлян, римляне считали дикарями.Веста
(древнеримск. миф.) — богиня огня и домашнего очага.Трясина Уныния
— местность, куда попадает герой «Пути паломника» английского писателя Джона Бэньяна (1628–1688).Стр. 229. …золотой улице Ломбардцев.
— Название Ломберд-стрит — лондонской улицы, на которой находится несколько крупных банков, — восходит к XIV–XV векам, когда ее заселяли выходцы из Ломбардии— итальянские менялы и ювелиры.Стр. 232. Блекхит
— лондонский пригород; место, известное состязаниями в гольф.Стр. 237. Тэмпл-Бар
— старинные ворота (построены в XVII в.), оставшиеся от стены, отделявшей торговую часть Лондона — Сити — от Вестминстера. Были увенчаны железными пиками, на которых в прошлом выставляли головы казненных. Снесены в 1878 году.Стр. 251. Лебрен
Шарль (1619–1690) — известный французский художник.Стр. 253. Корниш
— дорога, продолжающая римскую магистраль Виа Аурелия, идущая по берегу реки Поненте, сливаясь затем с трассой Ментона — Ницца.Чивита-Веккиа
— город-порт в Италии на побережье Тирренского моря, аванпорт Рима.Стр. 298. …голос всех предков, начиная от Альфреда Саксонца…
— то есть короля англосаксов Альфреда Уэссекского (Великого), правившего в 871–900 годах.Стр. 321. Квинбус-Флестринт-младший или Человечек-Гора
— Квинбусом-Флестрйном или Человеком-Горой называли лилипуты Гулливера в романе английского сатирика Джонатана Свифта (1667–1745) «Путешествие Гулливера».Стр. 325. …в Вест-Индии кое-кто из наших подцепил Желтого Джека…
— то есть заразился желтой лихорадкой.Стр. 333. …подобно стулу Банко…
— Имеется в виду сцена пира у Макбета в одноименной трагедии Шекспира: стул убитого Макбетом Банко стоит пустым, Макбет видит на нем призрак Банко.Стр. 349. Кингс-Бенч
— или тюрьма Королевской Скамьи. Существовала с 1755 по 1860 год; функционировала дольше всех остальных долговых тюрем в Лондоне.Стр. 373. Феб
(древнеримск. миф.) — бог Солнца.