— Я не малодушна, — сказала она. — Но зато нетерпелива. И вам наверняка будет неприятно, если у него будет исцарапано все лицо, до того как он ответит на все наши вопросы.
Итак, я вошел в столовую, где находилась эта парочка.
Привязанный к стулу человек был высокий и толстый и потел как лошадь. Один глаз закрывала прядь густых каштановых волос, другой глаз был карим. Я дал бы ему лет сорок. Он казался не очень опасным. Правда, люди, привязанные к стулу, редко кажутся опасными.
— Разрешите представить вам Джеймса Сугдена, — сказал Лози, стоя за стулом. — Он, вероятно, первый охотник за головами, которого вы встречаете в своей жизни. — Он схватил Сугдена за волосы и откинул ему голову назад. — Расскажите мистеру Доновану все то, что вы рассказали мне. — Лози отпустил голову, и она опять поникла.
Когда Сугден скривил, видимо от боли, лицо, его глаз смотрел на мир еще более мрачно, чем до того.
— Хендрикс приказал мне взять на себя Мак-Ларена, — хриплым голосом начал он. — Его нужно было убрать, но Хендрикс знал, что Мак-Ларен уже наносил вам визит. Он хотел вас запугать и поэтому послал голову в ваш адрес. Точнее, это сделал я по его распоряжению.
— А потом вы послали ее нам, — вмешался Лози, посмотрев на меня. — Это был очень благородный жест с вашей стороны, Донован.
— Я думал, что, возможно, именно вы послали ее мне, вот и решил удостовериться.
— Он еще до сих пор не дал Хендриксу полного отчета, — сказал Лози. — Говорит, что должен связаться с ним только завтра.
— Где? — спросил я.
— В Париже, — хмуро ответил Сугден.
— А что вы сделали с телом?
— Что, что?!
— Голову вы послали мне, — терпеливо сказал я. — А что вы сделали со всем остальным?
— Какое это может иметь значение… — буркнул Лози.
— Но меня это интересует, — настаивал я.
Сугден вспотел еще больше. Вид у него был неприглядный.
— Только не вздумайте сказать, что вы забыли, — предупредил я.
— Ну выкладывай! — Лози ударил свою жертву по голове, и тот вскрикнул.
— Мне помог один мой знакомый, — наконец хрипло выговорил Сугден. — Он бросил труп в реку, привязав к нему груз.
Внезапно я потерял ко всему интерес и отвернулся.
— Вы больше не хотите ничего узнать у него? — осведомился Лози разочарованно.
— Не думаю, чтобы это было столь уж важным. Что узнавать? Дело закончено.
— Что вы под этим подразумеваете, черт побери?
— Он в ваших руках и завтра не сможет встретиться с Хендриксом, — сказал я. — А Хендрикс меня уже знает.
— Тогда выйдите и поболтайте с Колетт. А я еще поработаю здесь с этим слизняком. А потом я скажу вам, почему дело еще не закончено.
— Что ж, хорошо. Только меня будет трудно переубедить.
Я вернулся в гостиную, и Колетт поднесла мне бокал. Мы полюбовались ночной панорамой через стеклянную стену и поговорили о том о сем. Прошло минут пять, может быть, немножко больше — из столовой вышел Лози.
— Теперь я знаю все, — самодовольно сказал он. — Очень точно знаю, как выглядит Хендрикс, где он живет в Париже и когда и где они должны встретиться с Сугденом завтра.
— Ну и что?
— Вместо Сугдена там завтра буду я и сам займусь им.
— Вы что, собираетесь его убить?
— Курт в таких делах очень добросовестен, — хмуро вставила Колетт.
— А если я буду сопровождать вас? — спросил я.
— Вы мне просто помешаете, — сухо отрезал Лози.
— Курт! — Голос Колетт прозвучал холодно.
— Ну, ладно! — Он раздраженно пожал плечами. — Если так нужно…
— Возможно, что мы уже опоздали. И Хендрикс уже рассказал Фишеру обо мне.
— Исключено, — снова вмешалась Колетт. — Он все еще ждет доклада Сугдена завтра вечером. В данный момент он даже не знает, убит ли уже Мак-Ларен или нет.
— Возможно, вы и правы! Но прежде чем действовать, я хотел бы иметь доказательства того, что Хендрикс обезврежен.
— Вы что, не можете положиться на мое слово? — протянул он противным тонким голоском.
— Я сказал «доказательства», — стоял я на своем.
— Вы все ужасно усложняете, Донован, — пожаловался он. — Я даже спрашиваю себя, зачем мы связались с вами.
— Мы будем сотрудничать с Полом, потому что он может стать важным союзником, — резко вмешалась Колетт. — Мы ведь уже пришли к этому мнению, и еще ничего не случилось, что могло бы изменить наши намерения. Ты, Курт, на его месте поступил бы точно так же, и ты это знаешь.
— Может быть, — буркнул Лози. — Но я не хочу, чтобы вы были рядом, Донован, потому что вы мне будете мешать. Я добуду все нужные вам доказательства.
— Отлично! А что вы собираетесь делать с Сугденом?
— Это я вам скажу позднее в столовой. — Лози как-то нехорошо усмехнулся. — Колетт подробностями и деталями не интересуется.
Колетт мило улыбнулась и пригубила бокал. Я повернулся к Лози, чтобы пойти с ним в столовую, но он, казалось, никуда не спешил.
— Как-то я попросил Колетт связать мне пуловер, — непривычно мягким тоном сказал он. — Я даже купил ей шерсть и спицы.
— Вот как? — удивился я.
— А она отказалась. — Он простодушно рассмеялся. — Возможно, она просто не создана для семейного уюта. Но спицы были особенные. Из стали. Вот я их и взял себе. Вдруг они мне еще пригодятся?
— Ну и… пригодились? — задал я глупый вопрос.