— Я думаю, Крис… на этот раз найдем более тихое место. Мне хватит сандвича с копченой семгой и вас.
Паттерсон шумно вздохнул.
— Вы это серьезно?
— Крис… пожалуйста…
— Я все устрою. Давайте встретимся в том же месте и в то же время.
— Хорошо… и, Крис, куда мы поедем?
— Тут есть один мотель. Там очень хорошо, вам понравится.
Шейла глянула на Бромхеда.
— Вы говорите не про «Звезду», Крис?
— Вы знаете этот мотель? — изумился Паттерсон.
— Вчера мы проезжали мимо него. Изумительное место.
— Да, да… и ваше мнение о нем не изменится, уверяю вас. Я обо всем договорюсь. Шейла…
— Не сейчас, — твердо оборвала его Шейла. — Завтра, в шесть.
— Прекрасно… чудесно… великолепно!
Она положила трубку.
— Мотель «Звезда»? — переспросил Бромхед.
Шейла кивнула.
— Ловко вы это проделали. Я буду там в семь. До этого ничего ему не позволяйте… вы понимаете?
— Да.
Они переглянулись.
— Если б не этот маленький подонок, я бы не сомневался, что все выйдет в лучшем виде. Но с ним мы не можем слишком долго выжидать.
— Выжидать нам некогда и без него. Меня тревожит детектив.
— Забудьте о нем… Это досадная случайность. Моя вина, упустил его из виду. — Бромхед встал. — Сначала разберемся с Паттерсоном. А на следующей неделе решим, что делать с Джеральдом. Теперь вы не сможете видеться с ним по ночам. — Бромхед помолчал. — Мне не хочется тратить лишние деньги, но, возможно, придется выпроводить его отсюда. Пусть поживет в Лос-Анджелесе. Найдет чем заняться, имея в кармане долларов пятьсот, не так ли?
— Я уже думала об этом, но сомневаюсь, что он уедет. Он… влюблен в меня. Теперь вот ревнует к Паттерсону. Деньги, мол, для него ничего не значат, ему нужна только я. Да и потом, где мы найдем пятьсот долларов?
— Это не проблема. — Бромхед подумал о Солли Марксе. — Пожалуй, мне следует переговорить с Джеральдом. — И впервые за время их знакомства Шейла увидела, как с лица Бромхеда соскользнула маска благообразного шофера. Скулы заострились, глаза превратились в две серые льдинки. Перед Шейлой стоял безжалостный убийца, готовый смести с пути любую преграду… По ее спине пробежал холодок.
Но тут же лицо Бромхеда изменилось, глаза подобрели, черты смягчились.
— Прежде всего беремся за Паттерсона. Завтра вы уйдете около шести?
— Да.
— Перед уходом возьмите у меня «жучок». Он с присоской и очень маленький. Закрепите его на гладкой поверхности. К примеру, под столиком у кровати.
Шейла кивнула.
— Все идет нормально. — Бромхед двинулся к двери. — А тревоги оставьте мне. Заверните парик и плащ в бумагу. Завтра я избавлюсь от них.
В вестибюле Бромхеда остановил Фред Лоусон.
— Привет, Фред, — поздоровался Бромхед. — Я тебе нужен?
Лоусон, высокий толстяк с редеющими черными волосами, маленькими хитрыми глазками и крошечным ротиком, затерянным на его массивном лице, кивнул:
— Хочу отнять у тебя пару минут, Джек.
— Сейчас начнется трансляция матча… А в чем дело?
— Я тебя долго не задержу. — Они прошли в кабинет Лоусона, так именовалась каморка размером с чулан для щеток. — Хочу тебя кое о чем спросить. — Лоусон сел на стол, указав Бромхеду на единственный стул. — Тебе не встречалась в отеле высокая, хорошо сложенная блондинка лет тридцати в светло-коричневом плаще?
У Бромхеда екнуло сердце, но лицо осталось спокойным.
— Блондинки тут встречаются, — он улыбнулся, — а вот к плащам я как-то не приглядывался. — Его изворотливый ум пытался найти выход из этой щекотливой ситуации. Если сейчас полностью отстраниться, Хэндли не успокоится и будет давить на Лоусона. А уж когда о загадочной блондинке узнает управляющий… — Чем тебя заинтересовала блондинка, Фред?
Лоусон пожевал нижнюю губу.
— Это все Хэндли… Он меня в гроб вгонит своей подозрительностью. Говорит, что видел женщину, которая в два часа ночи поднялась на лифте на девятнадцатый этаж. Молодую блондинку, в светло-коричневом плаще. Попытался остановить ее, но та прошмыгнула в лифт и уехала. Он поднялся следом, но женщина исчезла. Я проверил девятнадцатый и восемнадцатый этажи, но ни о какой блондинке там не слыхивали. Следовательно, остается квартира в пентхаусе. Хэндли хочет, чтобы я поговорил с миссис Морели-Джонсон, но я подумал, что предварительно лучше посоветоваться с тобой. Старушке это не понравится… Не так ли?
— Ты прав. — Бромхед уже решил, что надо сказать. — Я говорил ей, что это рискованно, но она хотела показаться доброй. Я виноват, Фред. Мне следовало ее остановить, но тогда я как-то не воспринял этого всерьез…
Лоусон вылупился на него.
— Кому ты говорил? Что ты несешь?
— Мисс Олдхилл, разумеется. Видишь ли, Фред, она тут новенькая, старушка ее любит и…
Лоусон замахал рукой:
— Подожди, подожди. Ты имеешь в виду новую компаньонку… Олдхилл?