Едва «Бьюик» остановился, толстый детина в грязной рваной рубашке и с красным фонарем в руках подошел к нам. Четверо других взяли ружья наизготовку, щурясь и моргая в свете фар. Они тоже были одеты, как нищие. Их можно было принять за шахтеров.
— В чем дело? — я высунулся из окна машины.
— Вылезай, и поживее! — рявкнул толстяк.
— Делай, что тебе говорят, — прошептала Веда. — Не надо дразнить гусей.
— Заткнись, — сказал я. — Только выйди, и они смогут сделать с нами все, что захотят. Я предпочитаю разговаривать отсюда. Здесь мы в большей безопасности.
Я еще больше высунулся из машины и спросил:
— Что вы хотите?
Кто-то направил на меня свет фонаря.
— Это не тот, Джо, слишком темный.
Толстяк ухмыльнулся. Он подошел ближе, и я почувствовал запах перегара.
— Выходи, я тебе говорю! — пролаял он, наставив на меня ствол ружья.
Я услышал, как хлопнула дверца и Веда вышла из машины. Я тихо выругался, и рука моя скользнула к «кольту». Затем я сунул руку в ящик и зажал в кулаке холодный ребристый предмет. Осторожно я опустил гранату в карман куртки. Затем открыл дверцу и вылез из машины.
Толстяк подтолкнул меня в свет фар.
— Займись-ка им, — приказал он коротышке с лицом ласки.
Все они смотрели на Веду, которая непринужденно улыбалась им.
— Мы ищем убийцу Бретта, — сказал толстяк. — Как знать, вдруг это вы. — Говоря это, он не сводил глаз с Веды.
— Но ведь вам известны его приметы, — сказал я, словно меня забавлял этот разговор.
— Да, ты не Джексон, — согласился толстяк, пожав плечами. — Но мы все же должны получить какую-то компенсацию. Вы уже третья пара, которую мы останавливаем. Ты не будешь возражать, если я немного позабавлюсь с твоей малышкой?
— На вашем месте я не брался бы за дело, которое вам не по плечу!
— Ха-ха-ха! — заржал толстяк. — Неплохо. Тим, если он будет рыпаться, отвесь ему пару плюх.
Толстяк подошел к Веде.
— Привет, детка, — сказал он. — Нам нужно совершить с тобой небольшую прогулку.
Веда презрительно глянула на него.
— Зачем? — спокойно спросила она.
— Это секрет, — ответил толстяк, — но ты его скоро узнаешь. — Он лапнул ее за грудь.
Она не тронулась с места и продолжала мрачно смотреть на него.
— Пошли, красотка! И не ломайся!
— Оставь ее в покое! — крикнул я.
В мою грудь уткнулся ствол ружья.
Я пошатнулся. Толстяк, ухватив Веду за руку, повел ее к кустам. Она не сопротивлялась и не кричала. Остальные молча смотрели им вслед. Тип, похожий на хорька, задрожал. Он смотрел на меня с кровожадным видом, но когда Веда пронзительно закричала, оглянулся через плечо. Это дало мне шанс, которым я не преминул воспользоваться. Сделав шаг вправо, я врезал коротышке кулаком в рожу. Затем вытащил гранату и сорвал чеку.
Кто-то ударил меня прикладом в грудь, так что я согнулся от боли, но все же смог бросить гранату как можно дальше в темноту, и метнулся за машину. Жесткий взрыв разорвал ночь. Взрывная волна покачнула тяжелую машину, слепящий свет прорезал темноту. Вскочив, я бросился к тому месту, откуда донесся крик Веды. Граната уничтожила всю наглость этих скотов. Они кинулись врассыпную, горя желанием очутиться как можно дальше от этого места. Я нашел Веду и толстяка в кустах. Он почти сорвал с нее одежду и теперь стоял, прижимая ее к себе и глядя в сторону машины глазами, полными удивления. Он был настолько деморализован взрывом гранаты, что я без особого труда освободил Веду.
— Что это? — наконец каркнул он. — Что вы там сделали?
Я изо всех сил врезал ему по роже. Он качнулся назад, я же, ухватив ружье, двинул ему в грудь так, что негодяй осел на землю. Уткнув ствол ружья ему в живот, я уже собрался нажать на спуск.
— Нет! — закричала Веда. — Не делай этого!..
Я попытался освободиться, но она вцепилась в меня мертвой хваткой. В конце концов я сдался.
— Ладно, дорогая, — устало сказал я, и она отпустила мои руки.
Толстяк без сознания валялся на земле. Он дышал, но едва слышно.
— Пойдем, — прошептала Веда. — Быстрее, Флойд! Прошу тебя!
Она была почти раздета, но всю одежду держала в руках. Я схватил ее за руку и потащил к машине. Вся эта мерзость не заняла и пяти минут.
— У тебя все в порядке? — спросил я, рванув машину с места.
— Помолчи, — попросила она. — Дай мне прийти в себя. Боже! Какие скоты эти мужчины! — Она заплакала от бессильной злости. Я не смотрел на нее, продолжая вести машину и кляня все на свете. Наконец, она оделась и закурила сигарету.
— Теперь все в порядке, Флойд. Ну почему ты сорвался? Теперь все испорчено, мы не сможем проехать Пассадену.
— Что ты имеешь в виду?
— Граната… Они обязательно сообщат в Пассадену, и, разумеется, полиция захочет познакомиться с парнем, носящим гранаты в кармане.
Я задумался. Конечно, она была права.
— Я все испортил, согласен, но что еще оставалось делать?
— Ты должен был сохранять спокойствие. В конце концов, они не убили бы меня.
Я понимал, что она думает по-другому, но не хотел говорить об этом.
— Да, я мог бы вести себя поспокойнее.
Она развернула карту автомобильных дорог.
— Придется ехать вокруг Альтадены на Монровию.
— Согласен, — я обнял ее одной рукой и притянул к себе.