Служба кончилась, и церковнослужители расходятся, торопясь к завтраку. Мистер Дэчери задерживается на паперти; и когда певчие, сбросив свои ночные рубашки с такой же поспешностью, с какой час назад их надевали, выбегают, толкаясь, из ризницы и рассеиваются по аллеям, он подходит к своей новой знакомке.
— Здравствуйте. С добрым утром. Ну что, видели вы его?
— Видела, милый, видела. Нагляделась!
— Вы его знаете?
— Его-то? Ого! Уж так-то знаю — получше, чем все эти преподобия вместе взятые.
Миссис Топ позаботилась о своем жильце: дома для него уже готов вкусный и опрятно поданный завтрак. Но прежде чем сесть к столу, он отворяет угловой буфет, достает с полки кусочек мела и проводит толстую длинную черту — от самого верха дверцы до самого низа; а затем с аппетитом принимается за еду.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ОТ РЕДКОЛЛЕГИИ
Роман «Тайна Эдвина Друда» — последнее произведение Диккенса, над которым он работал до самой смерти. Как и большинство других романов Диккенса, «Тайна Эдвина Друда» выходила в свет отдельными выпусками. Книга печаталась с апреля по сентябрь 1870 года.
Так как повествование Диккенса осталось незавершенным, возникли многочисленные догадки относительно возможной развязки событий, изображенных в романе. Разгадка «Тайны Эдвина Друда» затрудняется тем, что в бумагах Диккенса не осталось никаких заметок, набросков, планов, которые позволили бы установить, как намеревался писатель завершить свое произведение.
Исследователями творчества Диккенса были высказаны различные предположения о возможной развязке романа. Наиболее научно обоснованной является работа Дж. К. Уолтерса «Ключи к «Тайне Эдвина Друда». Автор — известный английский диккенсовед начала XX века, состоявший в 1910–1911 годах президентом Диккенсовского общества.
Гипотеза Уолтерса базируется на литературоведческом анализе разработки мотивов тайн в других произведениях великого романиста. Вопросов, связанных с «Тайной Эдвина Друда», Дж. К. Уолтерс касается также в своей книге «Фазы Диккенса» (J. Cuming Walters, Phases оf Dickens, L. 1911, см. главу «The Last Mystery», pp. 76—101).
Так как незавершенность «Тайны Эдвина Друда» обычно возбуждает у читателей множество вопросов, редакция сочла целесообразным поместить здесь перевод исследования Уолтерса, впервые публикуемый на русском языке.
ДЖ. КАМИНГ УОЛТЕРС
КЛЮЧИ К РОМАНУ ДИККЕНСА «ТАЙНА ЭДВИНА ДРУДА»
Посвящается председателю, вице-председателю и членам ДИККЕНСОВСКОГО ОБЩЕСТВА, Англия и клуба «ВОКРУГ ДИККЕНСА», Бостон, США
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА