Читаем Том 28: Нас похоронят вместе полностью

Повернулся ключ, и дверь распахнулась. В дверях стоял Браун в одном из свитеров Перри и чистых джинсах. Он посмотрел на Шейлу, пожал плечами, потом на Перри, который старался спокойно и непринужденно сидеть в своем кресле. Браун вошел в комнату.

— Я убил вашего опоссума, Перри. Умный зверек. У него были карабин и рация. Очень хитро задумано. Вы не находите? Что вам было известно об этом?

Перри пытался отыскать слова, но не смог выдавить из себя ни единого звука.

— Теперь я исчезаю, Перри. Сматываюсь. Сначала в Джексонвилл. Это рискованно, однако, если мне повезет, я опережу их.

На лице Брауна играла широкая и злая улыбка.

— А теперь мы распрощаемся. Вы нравитесь мне, Перри. Каждый когда-нибудь ошибается. Вы думали, что на дереве был опоссум, я же был другого мнения и оказался прав. Дайте вашу руку. Может быть, вы пожелаете мне счастья?

Перри неуверенно встал.

— Я желаю вам удачи, Джим. Как с едой? Не хотите ли взять что-нибудь с собой из холодильника? — Он старался говорить как можно спокойнее.

— Нет, мне ничего не нужно. У меня есть деньги, машина и оружие. Итак, давайте прощаться.

Браун протянул ему руку. Перри принудил себя пройти через всю комнату и подойти к Брауну, который продолжал зло улыбаться. Он испытывал отвращение от прикосновения к этому убийце, но ему не оставалось ничего другого. Он ощутил влажную от пота руку Брауна, которая ухватила его собственную руку словно стальными клещами и едва не раздавила.

Он чувствовал, как его рванули вперед, и на мгновение потерял равновесие. И в это же мгновение Браун ударил его кулаком в висок. Перри упал на пол, словно от удара кувалдой. Удар был настолько сильным, что он мгновенно потерял сознание.

У Шейлы, зажавшей рот руками, вырвался приглушенный крик. Она не отваживалась пошевелиться, а просто сидела и смотрела на своего мужа. Объятая ужасом, она увидела, как Браун переступил через Перри и посмотрел на нее.

— Ну, беби, мы вдвоем совершим небольшую прогулку. Без фокусов, или я проломлю вам череп. — Он протянул руку и рывком поставил ее на ноги. — Вы поведете машину. Пока вы со мной, ищейки не будут стрелять. Идемте!

Шейла едва держалась на ногах. Браун схватил ее за руку и потащил вниз по лестнице, потом таким же манером вытащил из дома и швырнул на место водителя. Обежав джип, он уселся на сиденье рядом с ней.

— Без всяких фокусов, беби. Поехали.

— Я думаю, что не смогу сейчас, — проговорила она, не дыша.

— Плохо для вас. Если вы сейчас же не тронетесь, мне придется немного побить вас. Мне жаль ваши зубки.

Дрожащей рукой она повернула ключ зажигания. Джип тронулся рывками.

— К автостраде, но немного быстрей.

Мари Росс вошла в кабинет к своему мужу с кофейником свежесваренного кофе и толстым куском яблочного пирога.

— Джефф, дорогой, — тихо сказала она, поставив перед ним кофе и пирог. — Ты сидишь здесь уже пять часов, ничего не поев. Почему тебе чуточку не отдохнуть? Я подежурю, и, если Хенк вызовет, я тебя разбужу. Иди же отдохни, Джефф. Если ты этого не сделаешь, ты будешь ни на что не годен.

Росс поднял голову и посмотрел на нее. Она с испугом заметила, как он постарел за последние часы, каким худым и изможденным было его лицо.

— Хенк сидит на дереве столько же, Мари. Я не пошевелюсь и никуда не пойду, пока с этим делом не будет покончено. Спасибо за кофе, но пирог я не хочу.

— Хотя бы немного поешь, — настаивала она. — Это твой любимый пирог. Тебе не повредит.

— Нет, — почти закричал Росс. — Это моя работа, Мари.

Он озабоченно посмотрел на часы.

— Я сказал Хенку, чтобы он выходил со мной на связь каждые десять минут, а прошло уже больше пятнадцати.

— Ты сходишь с ума, Джефф, — проговорила Мари, наливая кофе в чашку и пододвигая к нему. — Дай ему еще немного времени. Может быть, что-нибудь произошло.

— Да? Но что? Может быть, что-нибудь с Хенком. Этот Логан так же опасен, как гремучая змея.

— Выпей же кофе. Налить тебе немного виски?

Росс сделал небольшой глоток кофе.

— Нет! Мне надо все время думать о Хенке, который там совершенно один. Ты знаешь, Мари, это очень милый человек. Лучший заместитель, который был у меня когда-либо.

— Я знаю, но наберись чуточку терпения, Джефф. Увидишь, все будет хорошо.

Росс почти не слушал ее. Его взгляд был прикован к минутной стрелке часов, за медленным ходом которой от минуты к минуте он внимательно следил.

— Уже прошло почти двадцать минут, — пробормотал он. — Дам ему еще три минуты, потом буду вызывать его сам.

— Стоит ли делать это, Джефф? Ты можешь чем-то ему помешать.

— Через три минуты я его вызову, — твердо решил он. — Я просто не смогу сидеть здесь, если у него возникнут осложнения.

Когда прошли три минуты, Росс включил рацию:

— Хенк?

Никто ему не ответил, слышалось только попискивание рации.

— Хенк! — крикнул Росс. — Вы слышите меня?

Но голос, который он так жаждал услышать, не отвечал.

— Хенк?

Снова молчание.

— Может быть, у него не в порядке рация? — предположила Мари. — Такое ведь часто случается.

Она с тревогой наблюдала, как массивное тело ее мужа словно окаменело. Эти признаки были ей хорошо известны.

— Джефф, прошу тебя, пожалуйста…

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги