Читаем Том 28: Нас похоронят вместе полностью

Ну как тут не впасть в меланхолию? Когда Лукан сел в машину, Джемисон, ни слова не говоря, завел мотор и погнал к побережью. Только когда они остановились, Шерман повернулся к Лукану и буркнул:

— Рассказывайте.

Глянув в его ледяные глаза, Лукан в очередной раз пожалел, что ввязался в эту авантюру.

— Я говорил с Клингом, — произнес он, робея. — Он утверждает, что все будет в полном порядке. Но прежде всего, сэр, ему нужны дополнительные сведения о вашей жене.

— Какие еще сведения? — ощетинился Джемисон.

— Он ведь профессионал, сэр. Когда Клинг идет на такое дело, то прежде всего заботится, чтобы не оставить никаких следов. Ему нужно с неделю, чтобы досконально изучить обстановку и найти самый лучший и безопасный способ выполнения задания.

— Ясно. Так что его интересует?

— Ну, например, нет ли у вашей жены любовника.

— Нет, — резко сказал Джемисон, в душе об этом сожалея.

— Наверно, у нее есть друзья, с которыми она регулярно общается?

— Регулярно ни с кем, но у нее есть друзья, которые, как и она, увлекаются музыкой, и они видятся время от времени.

— У нее есть постоянный распорядок дня?

— В какой смысле?

— Люди часто делают одно и то же каждый день: выгуливают собаку, ездят в клуб…

Джемисон кивнул:

— Да, каждое утро в восемь часов она ходит к мессе, возвращается к завтраку, примерно час плавает, а потом садится за виолончель. Она обычно обедает дома. Любит ездить верхом. Она катается по берегу час или около того обычно вместе с друзьями. Вечерами выбирается на концерты или выступает сама. Вот и вся ее жизнь.

«Господи, — подумал Лукан, записывая ответы, — тоска-то какая!»

— А она хорошо плавает, сэр?

— Великолепно.

— А в седле хорошо держится?

— Более чем.

Лукан подумал и сказал:

— Это можно будет сделать, когда она будет выходить из церкви. Вы не будете возражать?

Джемисон воззрился на него:

— С какой стати? А ей… что ж, все-таки поближе к Богу.

«Ну и тип! — негодовал Лукан. — Чудовище какое-то, дикарь! Чего только не сделают некоторые люди, чтобы добиться своего».

— Окончательный ответ мне нужен завтра, Лукан. Если план мне не понравится, то все отменяется. Встречаемся завтра в вашем мотеле в одиннадцать. Все понятно?

— Да, сэр, — ответил Лукан, отодвигаясь от этого человека, которого он теперь считал хладнокровным чудовищем.

Джемисон отвез Лукана к мотелю и уехал.

Клинг, нежившийся под лучами утреннего солнца в шезлонге, поднялся и пошел в свой номер, куда направился и Лукан.

— Как дела? — спросил он, закрывая за собой дверь.

Лукан уселся и скривился:

— Это настоящая свинья, Эрни. Мутит меня от него. Надо срочно выпить.

Из кухни бесшумно, как тень, появился Нго с двумя большими стаканами виски с содовой. Поставив их перед собеседниками, он так же бесшумно удалился.

— Не принимай близко к сердцу, Лаки. Конечно же, тип, который строит планы убийства своей жены, — свинья. Ты узнал, что я тебя просил?

— Да, — сказал Лукан, протягивая ему свои записи и жадно глотая скотч. — Как я жалею, что ввязался во все это! Ты ведь знаешь, я не работаю по таким делам.

— Заткнись! — отрезал Клинг, просматривая сделанные Луканом заметки. — Все нормально, Лаки. Когда люди ведут такой размеренный образ жизни, как эта дамочка, то проблем с ними не возникает. Когда ты встречаешься с ним?

— Завтра утром в одиннадцать на том же месте.

— Прекрасно, Лаки. Если ты мне понадобишься, я тебя кликну. А пока — твое дело сторона. Ни во что не суйся.

— Хорошо. — Лаки поднялся. — Но я тебя предупредил. Это сукин сын очень опасен.

— Да и я не пацан, — ухмыльнулся Клинг.

Увидев, что Шеннон вернулась после утренней мессы, Смит быстро приготовил ей завтрак. Войдя в гостиную, он застал ее в излюбленной позе — стоящей перед раскрытым окном, ведущим в сад.

Она повернулась и улыбнулась ему.

— Завтрак на столе, мадам.

— Спасибо, Смит.

— Надеюсь, концерт прошел с успехом, мадам?

— Думаю, что да, — улыбнулась Шеннон, — или же все были добры ко мне. Играть для друзей — это совсем не то, что играть для критически настроенной аудитории.

— Да, мадам, я понимаю. Очень жаль, что не смог его послушать.

— Не расстраивайтесь, Смит. Концерт записан на пленку. Я взяла для вас копию.

Она сделала жест в сторону письменного стола.

— Можете взять и послушать, когда будет время. Мне интересно услышать ваше мнение.

Лицо слуги засветилось неподдельной радостью.

— Спасибо, вы очень добры ко мне, мадам.

Он взял кассету, поклонился и вышел.

«По крайней мере, у меня есть хоть один преданный и бескорыстный друг, — подумала Шеннон. Она была в подавленном состоянии. — Друзья? — думала она. — У нее нет настоящих друзей».

Окружающие завидовали ей, ведь она была женой богатого и весьма влиятельного человека. Многие слушатели ее концертов, несомненно, по-настоящему любили музыку, но все равно интерес к ее выступлениям подогревался тем фактом, что она жена Джемисона. Джей и Мэг Уилбуры по-настоящему преданы ей. Она вспомнила их теплые поздравления после концерта. И ее музыка много для них значила. Да, это настоящие друзья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги