Читаем Том 28: Нас похоронят вместе полностью

— Хорошо, Чарли. Объяви срочный розыск. Эту машину нужно как можно быстрее найти. А когда ее обнаружат, пусть тут же снимут отпечатки пальцев. На этой машине, по-видимому, совершенно похищение. Все ясно?

— Слава Богу, хоть какая-то работенка! — заявил Тэннер. — Будет исполнено!

Он бросил трубку.

Толстяк Фреди, слушая этот разговор, только кивал одобрительно.

— Да, действительно, вы лучший детектив в полиции, — заметил он. — А теперь можно мне идти домой, а то я к обеду опоздаю.

— Придется еще немного задержаться, Фреди. Если хочешь, можешь позвонить родителям.

— Пожалуй, мне следует это сделать.

— Только вот еще что я тебе скажу, Фреди. Если это правда похищение, я прошу тебя не говорить пока никому ни слова. Понял? Скажи отцу, что немного задержался с друзьями.

Толстячок нахмурился:

— А как насчет обеда? Я есть хочу.

— Сейчас все устроим, — терпеливо ответил Лепски. — Хочешь хороший, сочный чизбургер? Я велю кому-нибудь принести.

— Лучше двойной гамбургер. И побольше лука.

Лепски почувствовал, что у него на виске начала пульсировать жилка. Ну и ненасытное брюхо в таком нежном возрасте! Он схватил телефонную трубку.

— Чарли! Пришли двойной гамбургер с горкой лука и, Бога ради, не вздумай даже рот открывать!

Он швырнул трубку на рычаг.

Фреди позвонил домой и объяснил, что не придет к обеду. Лепски слушал, готовый выхватить трубку, если парень скажет что-нибудь лишнее. Но он отлично разыграл представление. Повесив трубку, Фреди сказал немного грустно:

— Ма на самом деле не беспокоится, а па еще меньше.

Лепски даже стало жаль мальчишку.

— Такие вот дела, Фреди, — сказал он. — Ну что ж, давай продолжим.

Лепски выслушал описание бандитов: один был в белом пиджаке, другой в футболке и в темно-зеленых брюках. Больше парень ничего не заметил.

Похищение миссис Шерман Джемисон, жены самого богатого и могущественного человека в городе, должно было стать сенсацией года. Надо уведомить местное отделение ФБР, но прежде всего поставить в известность шефа полиции Террелла. Старик наверняка ухаживает сейчас за розами в своем садике. Да, и еще Беглеру сообщить. Лепски с сомнением посмотрел на Фреди. А если парень все-таки дурачит его? Нет, вряд ли.

— Слушай, Фреди, ты точно не шутишь? Это все правда?

— Я же все рассказал, — раздражительно ответил толстяк. — Можете, конечно, не верить, если хотите. А где мои бутерброды? Я ужас какой голодный!

Но Лепски набрал побольше воздуху и снял телефонную трубку. Через минуту он уже разговаривал с шефом полиции.

— Сейчас буду, — сказал Террелл. — Парня пока не отпускай.

Вошел посыльный с пластиковым пакетом.

— Кто тут заказывал гамбургер с луком? — спросил он, криво ухмыляясь.

— Это для него. — Лепски ткнул пальцем в сторону Фреди. — И не скалься! — рявкнул он посыльному. — А то еще большим идиотом выглядишь, чем ты есть!

Посыльный бросил пакет на колени мальчишке и торопливо удалился.

Лепски позвонил Беглеру домой, зная, что тот скорее всего пьет кофе и смотрит по телевизору спортивные передачи. Новость повергла сержанта в панику:

— Выезжаю немедленно! Шефу сообщил?

— Он уже едет, — сказал Лепски, вешая трубку.

Толстячок тем временем уплетал гамбургер. Лепски вдруг вспомнил, что обещал Кэрол пойти с ней в кино и ресторан. Он вызвал Чарли Тэннера.

— Чарли! Позвони Кэрол и скажи, что у меня экстренный случай и я не смогу с ней пойти вечером. Позвони прямо сейчас!

— Только не я, — взмолился Тэннер. Взрывной темперамент миссис Лепски ему был хорошо известен. — Сам звони. Мне мои барабанные перепонки пока еще дороги.

— Ты слышал, что я сказал?! — заорал Лепски. — Звони немедленно, или я тебе кишки выпущу! — И он швырнул трубку.

Фреди с полным ртом кивнул в знак одобрения:

— Я вижу, мистер Лепски, что вы действительно самый лучший детектив.

Через десять минут в комнату детективов широкими шагами вошел начальник полиции Фрэнк Террелл, высокий, плотный мужчина с рыжеватыми волосами. Он отвел мальчишку в свой кабинет и заставил повторить всю историю, лишь изредка перебивая парня уточняющими вопросами.

— Молодец, Фреди, — заявил он, когда убедился, что толстячок ничего нового уже рассказать не может. — Ты нам здорово помог. Надеюсь, ты понимаешь, что пока что никому об этом рассказывать нельзя? Когда имеешь дело с похитителями, жизненно важно, чтобы они оставались в неведении.

— Мистер Лепски уже предупредил меня.

— Отлично. Хочешь, тебя отвезут домой на патрульной машине?

— Нет, спасибо. Родители меня сейчас не ждут, так я лучше пойду покатаюсь на роликах.

— Прекрасная идея! — Террелл, не имея своих детей, питал слабость к чужим. Он извлек из портмоне десятидолларовую бумажку. — Вот, возьми — может, захочешь перекусить.

У мальчишки загорелись глаза:

— Наверняка проголодаюсь! Вот спасибо!

После его ухода Террелл вызвал Лепски и Беглера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги