Читаем Том 29: Сделай одолжение... сдохни! полностью

Я и был испуган! С трудом овладел собой.

— Я позвоню Бернстайну.

Подойдя к телефону, я набрал домашний номер адвоката. Когда он снял трубку, я сообщил, что Маршалл мертв, и рассказал, как это случилось.

Не считая одного-двух восклицаний, он слушал, молча, не задавая вопросов.

— Врач и шериф едут сюда, — сказал я. — Мистер Бернстайн, вы сможете появиться здесь?

— Вы уверены, что он мертв?

— Уверен.

— Я выезжаю. — И он повесил трубку. Бет ушла на кухню. Теперь она появилась с двумя чашками кофе.

— Будь очень осторожна с Бернстайном, — сказал я. — Он едет сюда. Помни, что он очень опасен.

— Хватит повторять! Я с ним справлюсь! — Тон ее был резок. Мы выпили кофе.

— Бет, я не смогу оставаться здесь, — сказал я. — Мне придется вернуться в Викстед. Мы сможем поддерживать связь по телефону. Я буду звонить тебе из телефонной будки каждый вечер в половине девятого. Если будет срочная необходимость, позвони миссис Хансен и скажи, что с «кадиллаком» что-то не так и ты хочешь, чтобы я подъехал.

Бет кивнула.

— Бет, как только ты убедишься, что скоро получишь деньги, я перееду во Фриско. А ты оставайся здесь неделю-другую, потом выстави этот дом на продажу и присоединяйся ко мне. Годится?

Она опять кивнула.

— Мне совсем не хочется надолго расставаться с тобой, но другого выхода нет. Никто не должен подозревать, что мы любим друг друга.

— Да.

Из-за этого ровного, отчужденного тона мне хотелось схватить ее и встряхнуть.

В этот момент прибыл доктор Сандерс.

— Я займусь им, — сказал я. — Не забывай, что у тебя горе. Поднимись в спальню и ложись в постель. Держись подальше, пока не приедет шериф. С ним тебе придется поговорить.

Сохраняя на лице все то же отсутствующее выражение, Бет поднялась наверх, а я пошел к главному входу.

Доктор Сандерс окинул меня внимательным взглядом. Я объяснил, кто я такой, сказал, что миссис Маршалл расстроена и хочет побыть одна, потом провел доктора в гараж и оставил его там.

Я стоял снаружи, чувствуя, что ладони у меня потеют и сердце бьется неровно. Минут через десять Сандерс вышел из гаража.

— Оставим все как есть, пока не приедет шериф, — сказал Сандерс.

Заметив приближающееся по грунтовой дороге облачко пыли, я сказал:

— Шериф скоро будет здесь.

Мы подождали. Шериф вместе с Россом вылезли из машины около дома.

Пока Маквин говорил с Сандерсом, я стоял сзади, потом они с Сандерсом вошли в гараж в сопровождении Росса.

Я пошел в гостиную и сел на стул. Я был абсолютно уверен, что справлюсь с Маквином, но меня беспокоил Росс. От этого проклятого проныры только и жди неприятностей.

Я выкурил четыре сигареты, прежде чем увидел в окно, что доктор Сандерс уехал. Я выкурил еще три сигареты, прежде чем Маквин и Росс вошли в дом. Росс в полиэтиленовом мешке нес пустую бутылку из-под виски.

Я поднялся и пошел к двери гостиной навстречу вошедшим в холл полицейским.

— Где миссис Маршалл? — спросил Маквин, когда я провел их в гостиную.

— Она наверху, — ответил я. — Это был для нее такой удар. Я могу ее позвать, если вы хотите поговорить с ней.

— Сначала я поговорю с вами. — Подергав свои висячие усы, Маквин выбрал себе стул и уселся. Росс положил бутылку на стол, тоже сел и достал записную книжку.

— Садись, сынок, — продолжал Маквин. — Не расскажешь ли ты нам все с самого начала?

Я рассказал все с начала: как Маршалл нанял меня водить его машину, как мы поехали в Сан-Франциско, про его непрерывное пьянство, про его встречу с Бернстайном, как Бернстайн попросил меня прятать от Маршалла спиртное, о том, как Маршалл вечером оказался настолько пьян, что мне пришлось вызвать врача и они с Бернстайном решили отправить Маршалла домой, как я привез его назад и он потребовал себе виски, а я ответил, что Бернстайн возложил на меня личную ответственность за то, чтобы он не мог достать алкоголя. О том, что, уложив Маршалла в постель, я выкинул единственную в доме бутылку виски, но забыл, что в бардачке оставалась еще одна бутылка. Я принялся объяснять, что позапрошлой ночью долго сидел с Маршаллом и поэтому чувствовал себя совершенно измотанным. Я лег в постель и проспал до самого утра.

— Миссис Маршалл легла позже. Она заглянула к Фрэнку. Он спал. Она тоже пошла спать, — сказал я, глядя Маквину прямо в глаза. — Наверное, ночью он проснулся и вспомнил про виски в машине, спустился вниз, решил, что в гараже холодновато, запустил двигатель, включил обогреватель…, когда я утром нашел его, обогреватель был включен, и машина сильно нагрелась…, потом начал пить. Я думаю, что он задохнулся от выхлопных газов.

Маквин кивнул.

Потом я рассказал ему, что мы оба проснулись около семи часов. Я пошел взглянуть, как там Маршалл, и обнаружил, что его кровать пуста. Мы обыскали весь дом и в конце концов нашли его в гараже. Открыв дверь гаража, я заглушил двигатель и убедился, что Фрэнк мертв, а миссис Маршалл в это время позвонила доктору Сандерсу.

Я помолчал и развел руками:

— Это все, шериф.

Маквин все это проглотил, подергал свои длинные усы и посмотрел на Росса.

— Факты сходятся, Абель, — сказал он. — Пожалуй, мы теперь поговорим с миссис Маршалл, а?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги