Анжелика. Да, я поступила дурно, еще раз повторяю: вы рассердились на меня за дело — я воспользовалась вашим сном и вышла на свиданье к известному вам человеку. Но ведь все это простительно в моем возрасте: это увлечение молодой женщины, которая так мало видела в жизни, которая едва успела вступить в свет; это одна из тех вольностей, которые позволяешь себе без злого умысла, в которых нет ничего такого, чтобы…
Жорж Данден. Так я вам и поверил!
Анжелика. Я вовсе не собираюсь оправдываться. Я только прошу вас забыть мой проступок, в котором я искренне раскаиваюсь, прошу вас избавить меня от встречи с моими родителями и от тяжелой обязанности выслушивать их суровые упреки. Если вы будете настолько великодушны, что окажете мне эту милость, то ваш благородный поступок, ваша доброта покорят меня окончательно. Они тронут мое сердце и зародят в нем такое чувство к вам, какого не могли в него вселить ни воля родителей, ни узы брака. Одним словом, я отвергну любые ухаживания, я буду привязана к вам и больше ни к кому. Да, я даю вам слово, что отныне вы найдете во мне прекрасную жену, я буду с вами так нежна, я искуплю свою вину перед вами!
Жорж Данден. У, крокодил! Подлизывается, а потом проглотит!
Анжелика. Окажите мне эту милость!
Жорж Данден. Довольно разговоров! Я непреклонен.
Анжелика. Будьте великодушны!
Жорж Данден. Нет!
Анжелика. Ради бога!
Жорж Данден. Ни за что.
Анжелика. Заклинаю вас!
Жорж Данден. Нет, нет, нет! Я хочу, чтобы все поняли, кто вы такая, я хочу опозорить вас перед всеми.
Анжелика. Ну что ж, если вы доводите меня до отчаяния, то я вас предупреждаю, что женщина в таком состоянии способна на все. Сейчас я над собой что-нибудь сделаю. Спохватитесь, да поздно будет.
Жорж Данден. Что же именно вы сделаете, позвольте узнать?
Анжелика. Я могу в исступлении решиться на крайнее средство — я могу убить себя на месте вот этим ножом.
Жорж Данден. Ха-ха! В добрый час!
Анжелика. Для вас это будет час не такой уж добрый. Все кругом знают о наших ссорах, знают, что вы давным-давно точите на меня зубы. Если меня найдут мертвой, то ни у кого не будет сомнения, что меня убили вы, а мои родители, конечно, так этого не оставят: они обрушат на вас все кары, которые только могут изобрести правосудие и лютый их гнев. Вот когда я вам отплачу! Многие женщины еще до меня прибегали к такому роду мщения и, не колеблясь, кончали с собой, чтобы погубить тех, чья жестокость доводит нас до последней крайности.
Жорж Данден. Сделайте одолжение! Теперь никто себя не убивает, эта мода давно прошла.
Анжелика. Можете быть уверены, что я это сделаю. И если вы наотрез мне откажете, если вы не отопрете мне дверь, клянусь, я сию же минуту покажу вам, на что способна женщина, доведенная до отчаяния.
Жорж Данден. Пустяки, пустяки! Вы просто хотите меня запугать.
Анжелика. Ну что ж! Если так — вот что нас рассудит и покажет, шутила ли я.
Жорж Данден. Вот тебе раз! Неужели она такая злая, неужели она зарезалась только для того, чтобы меня повесили? Возьму-ка я огарок и пойду посмотрю.
Анжелика
Жорж Данден. Неужели женская злоба может до этого дойти?
Анжелика
Клодина. Не стыдно ли всю ночь пьянствовать, а бедную молодую жену оставлять дома одну-одинешеньку?
Жорж Данден. Что такое? Да вы…
Анжелика. Прочь, прочь, негодяй, мне надоело твое беспутство, я сейчас пожалуюсь отцу с матерью!
Жорж Данден. Как! Вы еще смеете…
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ