Гарпагон
Фрозина.
Ах, как вы прекрасно выглядите! Сразу видно, что вы вполне здоровы!Гарпагон.
Кто? Я?Фрозина.
Я еще никогда не видала вас таким свежим и бодрым.Гарпагон.
В самом деле?Фрозина.
Я думаю, во всю свою жизнь вы не были таким молодцом, как теперь; я знаю двадцатипятилетних — старики перед вами!Гарпагон.
Однако, Фрозина, мне уже шестьдесят.Фрозина.
Ну и что же? Шестьдесят лет! Подумаешь, как много! Самый что ни на есть цветущий возраст, лучшая пора для мужчины.Гарпагон.
Пожалуй. А все-таки лет двадцать с плеч долой, было бы не худо.Фрозина.
Полно! Никакой вам в этом надобности нет: вы и так сто лет проживете.Гарпагон.
Ты думаешь?Фрозина.
Непременно. По всем приметам. Покажитесь-ка!.. Ну так и есть: между бровей складка — это к долголетию.Гарпагон.
Ты в этом что-нибудь смыслишь?Фрозина.
Еще бы не смыслить! Дайте руку… Господи боже мой, и конца-то не найдешь!Гарпагон.
Чему?Фрозина.
Видите, до какого места эта линия доходит?Гарпагон.
А что это означает?Фрозина.
Хотите — верьте, хотите — нет, я сказала — сто, так еще двадцать накиньте!Гарпагон.
Врешь!Фрозина.
На вас и смерти нет, прямо вам скажу. Вы еще детей и внуков похороните.Гарпагон.
Тем лучше! Как наши дела?Фрозина.
И спрашивать нечего. Когда-нибудь я не исполняла, за что бралась? А уж где сватовство, там на меня смело положитесь. Нет такой свадьбы на свете, какой бы я живо не состряпала. Кажется, приди мне только в голову — турецкого султана женила бы на республике венецианской.[13] Наше-то дело, конечно, полегче. И мать и дочь хорошо меня знают, и я наговорила им о вас с три короба. Матери успела шепнуть, что вы не раз видели Мариану на улице и у окна и какие у вас на ее счет намерения.Гарпагон.
Что ж она?Фрозина.
Обрадовалась. А когда я ей сказала, что вы хотите сегодня же вечером свадебный контракт подписать, — понятно, чтоб и невеста тут же была, — она сейчас же согласилась и дочку мне поручила.Гарпагон.
Видишь ли, Фрозина, мне пришлось позвать сегодня на ужин господина Ансельма, так вот хорошо бы заодно и Мариану угостить…Фрозина.
Это правда. После обеда она сделает визит вашей дочери, потом хотела побывать на ярмарке, а оттуда и на ужин.Гарпагон.
Так они вместе поедут — я могу ссудить им свою карету.Фрозина.
Вот и прекрасно!Гарпагон.
А насчет приданого, Фрозина, был у вас разговор с матерью? Ты ей сказала, что для такого случая она должна хоть что-нибудь придумать, хоть как-нибудь изловчиться, извернуться? Нельзя же, в самом деле, чтобы девушка так-таки ровно ни с чем замуж выходила!Фрозина.
Как — ни с чем? Да она вам принесет двенадцать тысяч ливров годового дохода.Гарпагон.
Двенадцать тысяч ливров годового дохода?Фрозина.
Ну да. Во-первых, выращена и воспитана она в большой воздержанности: салат, молоко, сыр, яблоки — вот и вся ее пища, а разных там закусок да пирожных, всяких разносолов, как другие привыкли, для нее хоть бы и не было; стоит же все это немало — уж три тысячи франков в год кладите. Кроме того, она любит ходить опрятно, но без всякой роскоши, не надо ей ни платьев нарядных, ни уборов драгоценных, ни мебели великолепной, до чего все женщины такие охотницы, а ведь эта статья принесет вам более четырех тысяч ливров в год. Наконец, никакой игры она не выносит, а возьмите-ка нынешних барынь и барышень! Я знаю одну из здешних: в этом году двадцать тысяч проиграла. Но мы меньше положим, вчетверо меньше. Выходит, стало быть, пять тысяч франков на игру, четыре тысячи франков на наряды и уборы — это девять, да тысячу экю на стол… Двенадцать тысяч франков ровнехонько!Гарпагон.
Да, это, конечно, недурно, но существенного-то я здесь ничего не вижу.Фрозина.
Скажите на милость! Какую же вам еще жену надо? Не щеголиха, не мотовка, не картежница — это все несущественно, по-вашему?Гарпагон.
Ты говоришь, что она на то-то и то-то не будет тратиться — и вот, мол, ее приданое. Да это насмешка, а не приданое. Не могу я выдать расписку в том, чего не получал; ты мне в руки дай, чтоб я чувствовал!Фрозина.
Господи, да вы почувствуете! Они мне еще говорили, что у них имение где-то есть — вам же достанется.Гарпагон.
Это надо проверить. И еще одно меня, Фрозина, беспокоит: Мариана молода, как ты знаешь, а молодежь льнет к молодежи. Боюсь я, не стар ли я для нее и не завела бы она у меня в доме новых порядков, от которых мне, пожалуй, плохо придется.Фрозина.
Ах, как мало вы ее знаете! Она и тут на других не похожа. Вот что я вам скажу: молодых людей она терпеть не может, а стариков обожает.Гарпагон.
Кто? Она?