Читаем Том 3. Басни, стихотворения, письма полностью

Почто, мой друг, кричишь ты так на страстиИ ставишь их виной всех наших зол?Поверь, что нам не сделают напастиЛюбовь, вино, гульба и вкусный стол.Пусть мудрецы, нахмуря смуры брови.Журят весь мир, кладут посты на всех,Бранят вино, улыбку ставят в грехИ бунт хотят поднять против любови.Они страстей не знают всей цены;Они вещам дать силы не умеют;Хотя твердят, что вещи все равны,Но воду пьют, а пива пить не смеют.По их словам, полезен ум один;Против него все вещи в мире низки;Он должен быть наш полный властелин;Ему лишь в честь венцы и обелиски.Он кажет нам премудрые пути:Спать нажестке, не морщась пить из лужи,Не преть в жары, не мерзнуть век от стужи,И словом: быть бесплотным во плоти,Чтоб, навсегда расставшись с заблужденьем,Презря сей мир, питаться — рассужденьем.Но что в уме на свете без страстей?—Природа здесь для нас, ее гостей,В садах своих стол пышный, вкусный ставит,Для нас в земле сребро и злато плавит,А мудрость нам, нахмуря бровь, поет,Что здесь во всем для наших душ отрава,Что наши все лишь в том здесь только права,Чтоб нам на всё смотреть разинув рот.На что ж так мир богат и разновиден?И для того ль везде природа льетОбилие, чтоб только делать вред?—Величеству ее сей суд обиден.Поверь, мой друг, весь этот мудрый шумМежду людей с досады сделал ум.И если б мы ему дались на волю,Терпели бы с зверями равну долю;Не смели бы возвесть на небо взор,Питались бы кореньями сырыми,Ходили бы нагими и босымиИ жили бы внутри глубоких нор.Какие мы ни видим переменыВ художествах, в науках, в ремеслах,Всему виной корысть, любовь иль страх,А не запачканны, бесстрастны Диогены.На что б вино и ткани дальних стран?На что бы нам огромные палаты,Коль были бы, мой друг, мы все Сократы?На что бы плыть за грозный океан,Торговлею соединять народы?А если бы не плыть нам через воды,С Уранией на что б знакомство нам?К чему бы нам служили все науки?Ужли на то, чтоб жить поджавши руки,Как встарь живал наш праотец Адам?Под деревом в шалашике убогомС праматерью не пекся он о многом.Виньол[40] ему не строивал палат,Он под ноги не стлал ковров персидских,Ни жемчугов не нашивал бурмитских,Не иссекал он яшму иль агатНа пышные кубки для вин превкусных;Не знал он резьб, альфресков[41], позолотИ по стенам не выставлял работРафаэлов и Рубенсов искусных.Восточных он не нашивал парчей;Когда к нему ночь темна приходила,Свечами он не заменял светила,Не превращал в дни ясные ночей.Обедывал он просто, без приборов,И не едал с фаянсов иль фарфоров.Когда из туч осенний дождь ливал,Под кожами зуб об зуб он стучалИ, щуряся на пасмурность природы,Пережидал конца дурной погоды,Иль в ближний лес за легким тростникомХодил нагой и верно босиком;Потом, расклав хворостнику беремя[42],Он сиживал с женой у огонька,И проводил свое на свете времяВ шалашике не лучше калмыка.Всё для него равно на свете было,Ничто его на свете не манило;Так что ж его на свете веселило?А все-таки золотят этот век,Когда труды природы даром брали,Когда ее вещам цены не знали,Когда, как скот, так пасся человек.Поверь же мне, поверь, мой друг любезный,Что наш златой, а тот был век железный,И что тогда лишь люди стали жить,Когда стал ум страстям людей служить.Тогда пути небесны нам открылись,Художества, науки водворились;Тогда корысть пустилась за моряИ в ней весь мир избрал себе царя.Тщеславие родило Александров,Гальенов[43] страх, насмешливость Менандров[44];Среди морей явились корабли;Среди полей богатыри-полканы[45];Там башни вдруг, как будто великаны,Встряхнулися и встали из земли,Чтоб вдаль блистать верхами золотыми.Рассталися с зверями люди злыми,И нужды, в них роями разродясь,Со прихотьми умножили их связь;Солдату стал во брани нужен Кесарь,Больному врач, скупому добрый слесарь.Страсть к роскоши связала крепче мир.С востока к нам — шёлк, яхонты, рубины,С полудня[46] шлют сыры, закуски, вины,Сибирь дает меха, агат, порфир,Китай — чаи, Левант[47] нам кофе ставит;Там сахару гора, чрез океанВ Европу мчась, валы седые давит.Искусников со всех мы кличем стран.Упомнишь ли их всех, моя ты Муза?Хотим ли есть? — Дай повара француза,Британца дай нам школить лошадей;Женился ли, и бог дает детей?Им в нянюшки мы ищем англичанку;Для оперы поставь нам итальянку;Джонсон[48] — обуй, Дюфо — всчеши нам лоб;Умрем, и тут — дай немца сделать гроб.Различных стран изделия везутся,Меняются, дарятся, продаются;Край света плыть за ними нужды нет!Я вкруг себя зрю вкратце целый свет.Тут легка шаль персидска взор пленяетИ белу грудь от ветра охраняет;Там английской кареты щегольскойЧуть слышен стук, летя по мостовой.Всё движется и всё живет меной,В которой нам указчик первый страсти.Где ни взгляну, торговлю вижу я;Дальнейшие знакомятся края;Знакомщик их — причуды, роскошь, сласти.Ты скажешь мне — Но редкие умы?—Постой! Возьмем людей великих мы;Что было их душою? Алчность славыИ страсть, чтоб их делам весь ахал мир.Там с музами божественный Омир[49],Гораций там для шуток и забавы,Там Апеллес[50] вливает душу в холст,Там Пракситель одушевляет камень,Который был нескладен, груб и толст,А он резцом зажег в нем жизни пламень.Чтоб приобресть внимание людей,На трех струнах поет богов Орфей,А Диоген нагой садится в кадку.—Не деньги им, так слава дорога,Но попусту не делать ни шагаОдну и ту ж имеют все повадку. У мудрецов возьми лишь славу прочь,Скажи, что их покроет вечна ночь,Умолкнут все Платоны, Аристоты[51],И в школах в миг затворятся вороты.Но страсти им движение дают:Держася их, в храм славы все идут,Держася их, людей нередко мучат,Держася их, добру их много учат.Чтоб заключить в коротких мне словах,Вот что, мой друг, скажу я о страстях:Они ведут: науки к совершенству,Глупца ко злу, философа к блаженству.Хорош сей мир, хорош: но без страстейОн кораблю б был равен без снастей.
Перейти на страницу:

Все книги серии И.А.Крылов. Полное собрание сочинений

Том 1. Проза
Том 1. Проза

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комисаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В первый том входят прозаические произведения, журнальная проза, в основном хронологически ограниченная последним десятилетием XVIII века.

Иван Андреевич Крылов

Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Том 2. Драматургия
Том 2. Драматургия

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. Во второй том входят драматические произведения (1783–1807).

Иван Андреевич Крылов

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Стихи и поэзия
Том 3. Басни, стихотворения, письма
Том 3. Басни, стихотворения, письма

Настоящее издание Полного собрания сочинений великого русского писателя-баснописца Ивана Андреевича Крылова осуществляется по постановлению Совета Народных Комиссаров СССР от 15 июля 1944 г. При жизни И.А. Крылова собрания его сочинений не издавалось. Многие прозаические произведения, пьесы и стихотворения оставались затерянными в периодических изданиях конца XVIII века. Многократно печатались лишь сборники его басен. Было предпринято несколько попыток издать Полное собрание сочинений, однако достигнуть этой полноты не удавалось в силу ряда причин.Настоящее собрание сочинений Крылова включает все его художественные произведения, переводы и письма. В третий том входят басни, относящиеся в большинстве своем к последнему периоду творчества Крылова, и его стихотворения. В этот же том входят письма, официальные записки и проч.

Иван Андреевич Крылов

Поэзия / Проза / Русская классическая проза

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия