Иона.
Народ справедливый! В твои руки отдаю дочь Иорио. Над многими делала злые волшебства Мила ди Кодра. Казни ее и прах развей по ветру! Спаси народ твой, Господи!Толпа.
В огонь дочь Иорио! В пламя ее! Дочь Иорио и ангела-отступника с ней вместе! На костер! В пламя! На дно Ада!Орнелла
Мила
ФАКЕЛ ПОД МЕРОЙ
Перевод Н. Бронштейна
Тибальдо де Сангро
.Симонетто и Джильола
, дети Тибальдо от первого брака.Бертрандо Акклодзамора
, сводный брат Тибальдо.Донна Альдегрина
.Анджиция Фура
, женщина из Луко — вторая жена Тибальдо.Аннабелла
и Бенедетта, две кормилицы.Заклинатель змей
.Рабочие
.В стране Пелигнов, в округе Анверсы, близ ущелий Саджитарио, в канун Троицына дня, в царствование короля Бурбона Фердинанда I.
Сцена представляет необычайно обширную залу в старинном доме Сангров, построенном на выступе горного склона. На несокрушимом остове первобытной нормандской архитектуры оставили свои следы из камней и кирпичей все эпохи, от Анжуйской династии до Бурбонов. Вокруг залы тянется над глубокими аркадами галерея, украшенная богатой скульптурой, одни из аркад закрыты, другие — открыты, многие поддерживаются подпорками. Из трех виднеющихся прямо в глубине аркад сводов средний ведет в роскошный сад, позади железной решетки которого виднеются кипарисы, статуи и цветники, правая аркада заканчивается витой лестницей, которая скрывается в тени, левая, украшенная боковыми мавзолеями, образует свод над дверью фамильной капеллы, откуда сквозь узорчатые оконца струится свет лампад. С правой стороны, за арками, более легкими, поддерживаемыми колоннами, виден балкон в стиле Возрождения, к нему примыкает спускающаяся во двор лестница. Слева в одной из каменных арок проделана маленькая дверь, возле нее — шкафы и полки, со свитками и старинными рукописями. Груды старых пергаментов лежат также на покоробившихся плитках пола и на массивном столе, вокруг которого стоят кресла и стулья. Бюсты знаменитых людей на высоких пьедесталах, большие канделябры из кованого железа, украшенные резьбой скамьи, расписанный портшез, несколько мраморных обломков дополняют обстановку. Фонтан изящной работы, украшенный женской фигурой, высится среди залы со своим опустевшим бассейном. И все вокруг обветшало, повреждено, испорчено, сломано, покрыто пылью, обречено на гибель.
Донна Альдегрина
Аннабелла, Аннабелла,
Ты слышишь, как дрожат, трясутся стены?
Что значит этот гул?
Не рушится ли дом?
Аннабелла
То Пробо ди Гоннари
Огонь подносит к мине,
Взрывает скалы Пикко — той горы,
Где сходятся границы трех усадеб
В Большом ущелье.
Донна Альдегрина
Вплоть до основанья
Дрожит весь дом. Разрушат мне его!