Читаем Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы полностью

Оба исчезают за кипарисами, ярко освещенными лучами солнца.


Сцена III

Джильола все время стоит, прислонившись спиной к колонне, заложив руки за спину и прикрывая мешочек из козьей шкуры. Анджиция отрешается от своей мрачной сосредоточенности, поднимает голову, оборачивается, проходит через залу, словно среди тумана. Замечает Джильолу, еще прислонившуюся к колонне, и останавливается.


Анджиция

А, ты? Ты что тут делаешь?


Приближается к ней.


Все — ты!

Повсюду ты!.. Не движешься? Молчишь?

О чем ты думаешь?

Джильола

Ведь знаешь ты: все об одном и том же.

Анджиция

Ты хочешь воевать? Пусть будет так.

Чтоб осрамить меня,

Ты призвала сюда того бродягу.

Ему бы надо было

Схватить тебя и в короб посадить

Со змеями, подругами твоими,

И унести тебя с собой.

За то, что осрамила ты меня,

Я отомщу тебе,

Ты так и знай.

Джильола

Служанка,

Теперь не время ссоры. Ты подумай

О том, что предсказал

Тот человек «с погаными мешками».

Остерегайся ночью!

Анджиция

Знаю я,

В чем обвиняла ты

Меня перед отцом.

Твой дядя тоже знает.

Раскаешься!..

Джильола

Остерегайся ночью!..

Анджиция

Ты думаешь, что я не буду спать?

Здорова я, и с аппетитом ем,

И буду спать как камень.

Джильола

Час близок.


Водворяется молчание. Анджиция прислушивается. Она не в силах победить подавляющую ее тяжесть.


Анджиция

Почему не возвратился

Бертрандо?


Смотрит из-под аркады в сад.


Может быть,

Назад идет он по террасе Львиной.


Продолжает тревожно прислушиваться, потом круто поворачивается.


Ты остаешься?

Джильола

Остаюсь.

Анджиция

А после?

Джильола

Увидим.

Анджиция

Что же будешь делать ты?


Джильола не отвечает.


Зачем отправила ты в Каппадочу

Гонца?


Джильола не отвечает. Женщина смотрит на нее пытливым взглядом.


Не отвечаешь?

Ты вся позеленела. И лицо

Твое все сжалось как кулак.


Продолжает пристально на нее смотреть. Джильола остается неподвижной и непроницаемой.


Иду.

Увидимся.

Джильола

Наверное. Ступай.


Анджиция поднимается по лестнице. Джильола отходит от колонны. Быстро направляется к груде бумаг и прячет там взятый у заклинателя мешочек. Среди тишины слышатся отдаленные голоса рабочих. Потом внизу, над нижним пролетом лестницы, слышится испуганный голос Симонетто.


Голос Симонетто

Джильола!

Сцена IV

Симонеттовбегает и в страхе бросается в объятия сестры.


Джильола

Здесь я. Что ты? Что с тобою?

Симонетто

Джильола! Джильола!

Джильола

Что с тобою? Что случилось?

Как страшно бьется сердце,

Пот выступил на лбу.

А где же Аннабелла?

Симонетто

Ничего…

Со мною ничего… Но вдруг тревога…

Какая-то тревога…

Волненье… Беспокойство за тебя!

Джильола

О, милый, дорогой! Садись. Я здесь.


Входиткормилица.


Аннабелла

Дитя мое, не выйду с Симонетто

Я больше без тебя.

Он напугал меня: сорвался вдруг

И бросился бежать

Как сумасшедший.

Джильола

Что с тобой случилось?

Симонетто

Не знаю… Успокойся.

Теперь мне хорошо.

Джильола

Утри себе лицо.

Симонетто

Ты мне сказала, что придешь за мною.

Джильола

Я не могла: я комнату тебе

Приготовляла.

Симонетто

Правда?

Джильола

Гонца я снарядила в Каппадочу,

Чтоб за тобою тетя

Немедленно приехала сама…

Симонетто

А как же ты? А бабушка?

Джильола

Она

Немного нездорова.

Аннабелла

Что говоришь ты?

Джильола

Да, легла в постель.

Она зовет тебя, иди к ней, мамка,

Скорей!

Аннабелла

Но как же быть?..


Обе женщины смотрят друг на друга. Потом Аннабелла выходит в левую дверь.


Симонетто

Я подожду, пока она не встанет,

И буду спать с тобой.

Джильола

Ты лучше чувствуешь себя?

Симонетто

К тебе

Та женщина никак войти не смеет:

Ты запираешь дверь…

Джильола

Конечно. Будь покоен:

Она никак войти не может к нам.

Симонетто

С той ночи, как увидел я ее,

Внезапно пробудившись,

И не успев прийти в себя от страха…

С той ночи, как увидел

Ее вблизи себя,

Над самым изголовьем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже