Лоцман.
Молитесь, преклонив колени на парусе, но не выпускайте из рук ваших игл и ниток А затем начните шить, оставляя большой запас и кайму, и прочно обшейте кругом ликтрос. Ветер дует к востоку. Мастера.— Пусть епископ даст нам совет!
— Позовите епископа!
— Он при смерти.
— Узнайте его мнение!
— Смерть уже витает над ним.
— Три дня тому назад он лишился речи.
— Он уже помазан святым муром.
— Гратики заперли его в епископии и никого не впускают туда.
— Пресвитер Серджо добивается мантии.
— Он хочет скрепить базилику кровью!
— Серджо — мантия, а Марко — власть судьи!
Начальник вод.
В Белую гавань плывет полным ходом либурна.Мастера.
— Трубите в букцину, чтобы собрался народ!
— Позовите диаконису, пусть и она придет!
— Пусть придет диакониса!
— Где она?
— В базилике.
— Никто не видел ее. Двери на запоре.
— Сверху раздался голос. Она не слышала его.
— Зовите ее! Стучите в двери!
— В ней пророческий дух.
— Она молится за сына, который должен вернуться с реликвиями.
— Если только не оставит своих костей в общем кургане.
— Кресло трибуна свободно, но тень диаконисы уже стережет его для сына.
Лоцман.
Могуч Марко Гратико: он львиного племени, он смел и горяч на великое дело. Я утверждаю, что он вернется целым и невредимым со святыми мощами.Сторонники Гратиков.
— Пусть он будет трибуном!
— Пусть сядет в кресло!
— Он не опозорит себя сношениями с греками, как Фаледры.
Мельник.
Орсо Фаледро лишили зрения, и его четыре сына ослеплены вместе с ним, но жив еще Джованни, его первенец.Сторонники Гратиков.
— Да постигнет его та же участь!
— Разве он не пошел в лагерь евнуха?
— Разве он не отправился с коварными замыслами в Салун, куда стянулись императорские войска?
— И взял с собою свою сестру Базилиолу на дурное дело.
— Оскопленный воин целомудрен. Он предоставил ее в распоряжение своих солдат.
Каменотес.
Он продавал ее всякому солдату.Мельник.
Молчи, каменотес!Каменотес.
Когда ты понесешь свою муку в лагерь, то, наверное, увидишь Базилиолу вместе с блудницами на телегах, что со скрипом катятся за сбродом болгар, гуннов и аланнов.Мельник.
Смотри, каменотес, как бы не вернулся Джованни Фаледро и не вырвал тебе язык.Каменотес.
Венеты готовят ему ту же участь, какая постигла его отца и четырех братьев. Да сгинут все сторонники греков!Мельник.
Разве ты не знаешь, что Нарсес миновал Изонцо и идет через болота? А кто всегда показывает ему дорогу, как не Джованни? Он может легко отомстить, если пожелает.Каменотес.
Не посмеет.Мельник.
Живее, рабы! Ну-ка, сильнее нажимайте на шест!Начальник вод.
Либурна полным ходом плывет в нашу сторону. Передняя часть ее ярко освещена, и более двадцати весел на каждой стороне.Матросы.
— Не судно ли пиратов?
— Не судно ли грабителей? Идет из Наренты!
— Нет, нет. Палатка на корме завешена пологом, а на дрейдвуде — икона. Быть может, это греческое посольство.
— Смотрите! Возле Доццы фонарщик подает сигнал.
— А фонарщик у Бедойи поджигает хворост.
— Это сигнал! Они заметили судно Марко Гратико.
— Орио, ты видишь судно?
— В Порто Пило! В Порто Пило идет судно! Спереди прикреплена ветка акации, а сзади — целая флотилия лодок.
Мастера.
— Аллилуйя! Все небо стало багровым.
— Аллилуйя! На небе пылает кровь мучеников.
— Закипела святая кровь на небе и в море.
— Христос царит.
— Per saecola alleluia.
Орсо Фаледро.
Вопи без удержу во все свое собачье горло, безземельная чернь! Вой, пока глотки твоей еще не коснулся нож, который ты сама оттачиваешь на своем проклятом оселке! Возноси к Богу твой ликующий вой, чтобы заключить сделку со смертью!