Читаем Том 3. Поэмы полностью

VI Но озлобленное сердце никогда не заблудится,

[В] Невзгоды сражают его не так легко.

Оренбургская заря красношерстной верблюдицей

Рассветное роняла* мне в рот молоко.

VII как в тексте.

465–466

I И холодного солнца ладонь

II И холодное [вымя] корявое вымя сквозь тьму

Прижимал я, как хлеб, к голод<ным векам>

III как в тексте.

469

I как в тексте.

II Кто ты? Кто? Я не знаю тебя!

III как в тексте.

471–473

I Глаза твои парой степных поросят

Молча визжат в окровавленной влаге?

II Глаза твои, как два воющих кобеля,

[Визжат истек<ая>]

Солью визжат

III как в тексте.

474–475

I Кто обидел тебя, кто

II Что пришел ты сказать нам

III Что пришел ты нам сообщить

Иль

IV Что пришел ты ему сообщить

[За<чем?> Послушай в ка<кой?>]

V Что пришел ты ему сообщить

[Оша<рашенные?>] [Что]

О, не мучь наши ошарашен<ные>

VI Что пришел ты ему сообщить

С этим

VII Что пришел ты ему сообщить?

[Что узнал под октябрьским вспургом?]

Что увидел

VIII Что пришел ты ему сообщить?

Злое ль, доброе светится из пасти вспурга?

476

I Прорвался

II как в тексте.

479–481

I Как тяжелые камни я нес мою душу.

Кто же не знает в этой стране

II Тяжелее, чем камни, я нес мою душу.

Разве вы не слышали в э<той стране>

III Тяжелее, чем камни, я нес мою душу.

Неужель вы не слышали в этой стране

Про отчаянного негодяя и жулика Хлопушу?

IV Тяжелее, чем камни, я нес мою душу.

Оренбургский губернатор подарил стране

Отчаянного негодяя и жулика Хлопушу.

V как в тексте.

482–484

I Ха-ха-ха!

II Смейся, человек! Если ты понимал

III Смейся, человек, в ваш [бешены<й>] хмурый стан

[Прибежал] [Я был по<слан>]

Был послан я как разведчик.

IV Смейся, человек, в ваш хмурый стан

[Посылаются]

Посылаются замечательные разведчики.

485

Был я [карт<ежник>] каторжник и арестант

487–488

I [А] Слушай все л

II Но всегда ведь, всегда ведь, рано ли, поздно ли

Совесть, как рожь, непогодой прибита.

[Слушай] Резал дворянскую сволочь без <счета>

Грабил татарских купцов из Ирбита

III как в тексте.

491–495

I Десять лет, понимаешь ли ты, десять лет? —

II Десять лет

Понимаешь ли ты, десять лет? —

То в острогах сидел я, [то по] то по степям бродяжил

Это [бренное] жесткое мясо носил скелет

На общипку, как пух лебяжий...

III как в тексте.

После 495 зачеркнуто:

I Ах, живым меня бросил<и>

II Ах, живым меня втиснули в каменный гроб

После 500 зачеркнуто:

I Только знаешь

II Только иногда ведь и так случается,

Вдруг у овцы вырастают клыки нечаянно

И простые куриные яйца

[Обратятся] [Обратились в бомбы]

И про<стые?>

III Но только иногда ведь и так случается,

Вдруг овца словно волк оклыкастится.

IV Но только иногда ведь и так случается,

Вдруг овца оклыкастится

501–505

I Мертвецом меня бросили

II Словно сумерок желтый тяжелый гроб

Я [три] два года висел

III Ежедневно как

Сумерок желтый тяжелый гроб

Я два года висел

IV Ежедневно [дли] <1 сл. нрзб.> зари

V Ежедневно молясь на зари желтый гроб,

[В к] [В кан] Кандалы я влачил за последние годы.

[Вдруг три]

Вдруг три ночи назад губернатор Рейнсдорп

Сам явился ко мне под тюремные своды.

VI Ежедневно молясь на зари желтый гроб,

Кандалы я сосал голубыми руками.

Вдруг три ночи назад губернатор Рейнсдорп,

[Как сорвавший<ся>]

Словно вьющийся лист, взлетел ко мне в камеру.

VII Ежедневно молясь на зари желтый гроб,

Кандалы я сосал голубыми руками.

Вдруг три ночи назад губернатор Рейнсдорп,

Как сорвавшийся лист, взлетел ко мне в камеру.

509–510

I Там в степях как

II Там в да<леких?>

III Там в [степях] ковыльных просторах грохочет гроза,

От которой дрожит вся империя.

IV Там в ковыльных просторах взревела гроза,

От которой дрожит вся империя.

V как в тексте.

511–515

I Там какой-то пройдоха, мошенник и вор

[Угрожает отечеству с] Режет

II Там какой-то пройдоха, мошенник и вор

Вздумал вздыбить Россию [разбойни<чьей>] грабительской шайкой,

[И по]

[По]

[И] И по шеям

[Как]

[Ка<к>]

Как в березовый ствол

III Там какой-то пройдоха, мошенник и вор

Вздумал вздыбить Россию грабительской шайкой,

И по шеям дворян засверкал топор

III Там какой-то пройдоха, мошенник и вор

Вздумал вздыбить Россию грабительской шайкой,

[И бер<езовые>]

И дворянские головы снимает топор

От киргизских степей до Кокшайска.

IV Там какой-то пройдоха, мошенник и вор

Вздумал вздыбить Россию ордой грабителей,

И дворянские головы отрубает топор,

Как березовые купола в лесной обители.

V как в тексте.

518–519

I [И] Что за эту услугу ко

II [Ты] И за эту услугу ты нагр<аду>

III Ведь конечно

IV [Ах] А за эту услугу [ты] когда

V Ты за эту услугу [нагр<аду>] награду

VI Вот за эту услугу ты свободу найдешь

И [в] карман твой о

VII как в тексте.

520

I Я три дня и три ночи с тех пор

II Уж три ночи, три ночи я несу, как суму, эту душу

III как в тексте.

522

Проведите ж, проведите ж меня к нему.

После 525 поверх: Казаки написано: Зарубин, как в тексте.

526

I Разве

II как в тексте.

Далее зачеркнуто:

Подуров

527–528

I Может быть за ра

II Ты пришел

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги