«Но вы во мне почтили годы». – Строка, связанная с неосуществленным замыслом, от которого сохранился черновой план:
Юноша. Председатель пира, тебе и первая чара etc.
Старый поэт. Благодарю за живость – вы почитаете во мне старость, а не гений – он угас.
Юноша. Мы почитаем в тебе твою славу.
Старый поэт. Что слава? Я ею насладился, но она прошла.
Другие времена, другие вдохновенья, другой поэт.
Первый. Спой нам что-нибудь.
Старый поэт. Что я вам буду петь?
Возможно, что к этому замыслу относится и запись «Пир поэтов».
Ел. Н. Ушаковой*
Напечатано в журнале «Галатея», 1829 г., № 5. Написано в январе 1829 г.
Стихи обращены к Елизавете Ник. Ушаковой (1810–1872); сестре Екатерины Николаевны (см. посвященные ей стихи).
Стихи являются переделкой чернового стихотворения 1828 г., написанного, вероятно, для Олениной. Они почти совпадают в первых шести стихах (см. «Из ранних редакций»).
(1)
Е. П. Полторацкой*
При жизни Пушкина не печаталось.
Стихи обращены к младшей сестре А. П. Керн. В своих воспоминаниях Керн писала: «Он раз пришел ко мне и, застав меня за письмом к меньшей сестре моей в Малороссию, приписал в нем: Когда помилует нас бог и т. д.»
«Подъезжая под Ижоры…»*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год, с датой 1828. Однако в списке стихотворений, составленном Пушкиным, эти стихи отнесены к 1829 г. Судя по письму Пушкина А. Н. Вульфу от 16 октября 1829 г., стихотворение могло быть написано или переработано 18 января 1829 г., когда он вместе с Вульфом подъезжал к Ижорам (ближайшая к Петербургу почтовая станция по Московской дороге).
Стихотворение обращено к Ек. Вас. Вельяшевой, двоюродной сестре А. Н. Вульфа. Пушкин виделся с ней в Малинниках осенью 1828 г.
Приметы*
Напечатано в альманахе «Подснежник» в апреле 1829 г.
Рассказывая Е. П. Полторацкой об этом стихотворении, А. П. Керн пишет: «Несколько дней спустя он приехал ко мне вечером и, усевшись на маленькой скамеечке (которая хранится у меня как святыня), написал на какой-то записке: Я ехал к вам и т. д. Писавши эти стихи и напевая их своим звучным голосом, он при стихе:
заметил, смеясь: – Разумеется, с левой, потому что ехал обратно».
Литературное известие*
Напечатано в альманахе «Подснежник» 1829 г. Звездочки, по числу слогов, означают: «Михайло Каченовский».
В эпиграмме высмеивается «Вестник Европы», журнал М. Каченовского, за его отсталые мнения и отсталый тон. Действие перенесено в царство мертвых
(1)
(2)
(3)
Эпиграмма («Журналами обиженный жестоко…»)*
Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., № 7.
Эпиграмма вызвана обстоятельствами, изложенными в статье Пушкина «Отрывок из литературных летописей» (см. т. VII).
«Поэт-игрок, о Беверлей-Гораций…»*
При жизни Пушкина не печаталось.
Эпиграмма вызвана ответом Великопольского на послание к нему Пушкина (см. примечание к этому стихотворению).
(1)
Эпиграмма («Там, где древний Кочерговский…»)*
Напечатано в «Московском телеграфе», 1829 г., № 8. В том же номере указана «опечатка», а именно, в 3-й строке снизу надо читать вместо «Вестник» – «Веник». Это указание сделано с целью усиления сатирического смысла эпиграммы.
(1)
(2)
(3)
«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..»*
Напечатано в альманахе «Царское Село» на 1830 год. Стихотворение содержит характеристику творчества Дельвига.
«На холмах Грузии лежит ночная мгла…»*
Напечатано в «Северных цветах» на 1831 год. Написано в мае 1829 г., во время путешествия в Арзрум. В первоначальной редакции (см. «Из ранних редакций») помечено 15 мая.