Читаем Том 3. Стихотворения 1827-1836 полностью

В Элизии Василий Тредьяковский(Преострый муж, достойный много хвал)С усердием принялся за журнал.В сотрудники сам вызвался Поповский1,Свои статьи Елагин2 обещал;Курганов3 сам над критикой хлопочет,Блеснуть умом Письмовник снова хочет;И, говорят, на днях они начнут,Благословясь, сей преполезный труд, –И только ждет Василий Тредьяковский,Чтоб подоспел *** ****.

Эпиграмма («Журналами обиженный жестоко…»)*

Журналами обиженный жестоко,Зоил Пахом печалился глубоко;На цензора вот подал он донос;Но цензор прав, нам смех, зоилу нос.Иная брань, конечно, неприличность,Нельзя писать: Такой-то де старик,Козел в очках, плюгавый клеветник,И зол и подл: всё это будет личность.Но можете печатать, например,Что господин парнасский старовер(В своих статьях) бессмыслицы оратор,Отменно вял, отменно скучноват,Тяжеловат и даже глуповат;Тут не лицо, а только литератор.

«Поэт-игрок, о Беверлей-Гораций…»*

Поэт-игрок, о Беверлей1-Гораций,Проигрывал ты кучки ассигнаций,И серебро, наследие отцов,И лошадей, и даже кучеров –И с радостью на карту б, на злодейку,Поставил бы тетрадь своих стихов,Когда б твой стих ходил хотя в копейку.

Эпиграмма («Там, где древний Кочерговский…»)*

Там, где древний Кочерговский1Над Ролленем опочил,Дней новейших ТредьяковскийКолдовал и ворожил:Дурень, к солнцу став спиною,Под холодный Вестник2 свойПрыскал мертвою водою,Прыскал ижицу3 живой.

«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..»*

(При посылке бронзового Сфинкса.)

Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?  В веке железном, скажи, кто золотой угадал?Кто славянин молодой, грек духом, а родом германец?  Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!

«На холмах Грузии лежит ночная мгла…»*

На холмах Грузии лежит ночная мгла;  Шумит Арагва предо мною.Мне грустно и легко; печаль моя светла;  Печаль моя полна тобою,Тобой, одной тобой… Унынья моего  Ничто не мучит, не тревожит,И сердце вновь горит и любит – оттого,  Что не любить оно не может.

Калмычке*

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79)

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия