Читаем Том 3. Стихотворения 1918-1924 полностью

Поэзия везде. Вокруг, во всей природе,Ее дыхание пойми и улови —В житейских мелочах, как в таинстве любви,В мерцаньи фонаря, как в солнечном восходе.Пускай твоя душа хранит на все ответ,Пусть отразит весь мир природы бесконечной;Во всем всегда найдет блеск красоты предвечнойИ через сумрак чувств прольет идеи свет.Но пусть в твоей любви не будет поклоненья:Природа для тебя — учитель, не кумир.Твори — не подражай.— Поэзия есть мир,Но мир, преломленный сквозь призму вдохновенья.

23 мая 1892

«Я за то свою мысль ненавижу…»

Я за то свою мысль ненавижу,Что в холодном кристалле ееЯ вчерашнее счастье своеБеспощадно развенчанным вижу.Я за то презираю себя,Что сегодня, как скучную сказку,Осмею я безумную ласкуИ тот миг, где я плакал, любя.И что страстных признаний порывы,Что мечты вдохновенный полетЯ сочту за безмолвный расчетИ за пафос заученно-лживый.

17 апреля 1893

При посылке П. Верлену перевода «Романсов без слов»

Еще покорный ваш вассал,Я шлю подарок сюзерену,И горд и счастлив тем, что СенуГранитом русским оковал.

23 ноября 1894

Тема предчувствий

ЗигзагиВолныОтвагиПолны,И сагиЛуныВо влагеСлышны!ЗапретаВ искусствоМне нет.И этоПредчувствийСонет.

26 ноября 1894

«Здесь же, в театре, когда-то с тобой…»

Здесь же, в театре, когда-то с тобойТак же следил я за шумной толпой,Так же ловил незнакомые взгляды,Чьи-то движенья и чьи-то наряды.Нынче и ты здесь смешалась с толпой.Ныне безмолвно слежу за тобой.Точно у цепи порвалися звенья,Точно оборвана нить единенья,Чужды друг другу — бредем мы одни…Или в золе догорели огни?Или растерлись в песчинки каменья?Или, и правда, оборваны звенья?

28 ноября 1894

«Чужда мне красота раскинутых степей…»

Чужда мне красота раскинутых степей,Невнятен ропот океана.Мне ближе улица с мерцаньем фонарейВо мгле ненастного тумана.Я не могу любить беспечное дитя,Кто чарам отдается слепо.Мой идеал! В любовь играешь ты шутя,О, дочь порока иль вертепа!И молча я смотрю на символы любви,Не подходя к распятью.Христос! Забудь меня, напрасно не зови,Оставь меня проклятью!

29 ноября 1894

«Гнутся высокие лотосы…»

Гнутся высокие лотосы,До неба высятся маки,И воскрешенные образыМедленно бродят во мраке.Ночь, где Адамовы головыМашут крылами вампира, —Где от полета тяжелогоЗыблется зеркало мира!Стонешь и бьешься в усилииГрез разорвать вереницы,Ширятся черные лилииКуполом бледной гробницы.

30 ноября 1894

«У друга на груди забылася она…»

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза