Внешний лоск, из лакейской – манеры,А на деле – бандитам родня.Социал-р-р-революционер-р-рыСнова сделались темою дня. О делах их читаю без боли: Много чести такой мелкоте. Политические Р-р-рокамболи Перед нами во всей наготе!Приютит ли их «двухсполовинный»?Или выгонит даже «второй»?[5]Злодеяний их перечень длинныйСтавит крест над их тайной игрой. Буржуазной капеллы хористы, Шайка трижды продажных Иуд, Господа «социал-кураристы» Ничего уж не спрячут под спуд.Ясно все! Никаких отговорок.Все гнилое нутро – напоказ.Пусть же будет недремлюще зорокНаш испытанно-бдительный глаз! Мстя убийцам, что рыщут тропами, Сторожа пролетарских предтеч, Пусть над медными их черепами Пролетарский опустится меч!«Golos Rossii»*
Russische Tageszeitung fur Politik. Berlin, Friedrlchstrasse. Einzelpreis 1 Mark.[6]
Поль Милюков – в интересах общего дела – переуступил В. Чернову свою берлинскую газету
«Голос России».Берлин… «Как много в этом звукеДля сердца „русского“ слилось!»С Россией подлинной в разлукеТам швали всякой набралось.Как черви в уличном отхожем(Ни с чем иным сравнить не можем!),Скрепляя внутреннюю связь,Клубится эта гниль и мразь.Под треск черновской балаболкиОна свивается плотней,Того не чуя, что над нейУже навис… ушат карболки.Про то пронюхав, МилюковВильнул хвостом – и был таков!Кичась эсеровским паролем,Чернов, подарок подхватив,Заголосил на тот же, ПолемЕму завещанный, мотив.Певцы несходного обличья,Но Golos – нету в нем различья.И Врангель пишет: «Мой дюша,Ваш голёс – ошин караша!»Чернов польщен. Кому не лестно?!А Мартов с Даном тут как тут! «Вас Носке с Адлером зовут…Мы с вами выступим совместно…Единый фронт и общий рейс…»* * *Rossii… Golos… Einzelpreis!..Львиное угощение*
(Перевод с арабского)[7] Позарившись однажды на быка,Но с крепкими его считаяся рогами,Лев стал хитрить и речь повел издалека: «Дружище, мы с тобой живем как бы врагами,Хотя в открытой мы не состоим войне. Ягненка жирного зарезав для обеда,Сегодня я тебя, как доброго соседа, Прошу пожаловать ко мне!»Хоть не влекла быка совсем мясная пища,Пошел к соседу он, скрывая тайный страх, Но, увидав у львиного жилища,Как много хворосту пред ним, а на кострахШипят громадные какие сковородки,Он, не пытаяся уже свой страх прикрытьСолидной важностью медлительной походки, Помчал назад во всю бычачью прыть. «Др-р-руг! – рявкнул сзади лев с великим возмущеньем, –Ты что же? Брезгуешь соседским угощеньем?!»«Почтенный мой сосед, – бык молвил, – извини, Но я давно уж из пеленок.Вид сковород твоих… Готовились они,Видать, для большего кого-то, чем ягненок!»* * *