«Перемещенными лицами»
называют тех, кто во время второй мировой войны по каким-либо причинам оказался на чужбине и вынужден был там остаться после окончания войны.Знаменитый русский певец начала XX века Леонид Витальевич Собинов
пользовался необыкновенной популярностью.Софья Васильевна Ковалевская
– выдающийся ученый XIX века, первая русская женщина – профессор математики.Песня о «Варяге». – В
1904 году во время русско-японской войны русский крейсер «Варяг» оказался окруженным вражескими судами. Команда крейсера приняла неравный бой и нанесла врагу серьезные поражения. Разбитый крейсер, чтобы он не достался врагу, был затоплен командой. О подвиге команды «Варяга» тогда же была сложена знаменитая песня, которую поют и в наши дни.Калики перехожие.
– В старину так называли странников, паломников.Бретань
– область на северо-западе Франции на берегу Атлантического океана.НАТО, СЕАТО
– так называются (по начальным буквам английского наименования) Северо-Атлантический оборонительный пакт и Оборонительный пакт стран юго-восточной Азии, являющиеся на самом деле агрессивными организациями.Книга про старика рыбака.
– Незабудный вспоминает повесть знаменитого американского писателя XX века Эрнеста Хемингуэя «Старик и море».Буффало
– город в Соединенных Штатах Америки.Аденауэр.
– Конрад Аденауэр в то время был федеральным канцлером Федеративной Республики Германии, вел агрессивную политику.Вермахтом
назывались вооруженные силы фашистской Германии, разгромленные Советской Армией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.; армия, созданная в послевоенное время в Федеративной Республике Германии, называется «бундесвер».Царица Савская и Соломон мудрый
– олицетворяющие мудрость персонажи древних легенд еврейского народа, собранных в библии.Семь пятниц Робинзона.
– В названии главы мы снова встречаемся с игрой слов. Писатель соединил поговорку «Семь пятниц на одной неделе» с именами персонажей знаменитого произведения английского писателя Даниэля Дефо «Приключения Робинзона Крузо» – Робинзона и его слуги, прозванного им Пятницей.
По морям, по волнам*
Лев Кассиль много путешествовал по разным странам. Кое-что из увиденного и услышанного во время различных путешествий писатель положил в основу своих рассказов.
В 1936 году Лев Кассиль на теплоходе «Комсомол» плавал в Испанию. Тогда в Испании шла гражданская война: республиканцы сражались с фашистами. Теплоход «Комсомол» доставил в Испанию подарки из СССР. В рассказах «Диско», «Вдова корабля», «Матч в Валенсии» читатель найдет несколько эпизодов, связанных с этой поездкой.
В конце 1936 года теплоход «Комсомол» был потоплен фашистским крейсером «Канарис». Дружба Льва Кассиля с капитаном теплохода «Комсомол» Г. А. Мезенцевым, завязавшаяся в 1936 году, продолжается до сих пор. Ряд эпизодов в рассказах этого цикла соответствует подлинным событиям, участником которых был капитан дальнего плавания Г. А. Мезенцев.
«Диско»*
Под названием теплохода «Кимовец» описан в рассказе теплоход «Комсомол». Ким – сокращенное название Коммунистического интернационала мол оделяй.
Рассказ написан в 1938 году. Впервые опубликован в журнале «Пионер» за 1939 год, № 1. В 1939 году вышел отдельной книжкой в Детиздате.
Эсминцы
– эскадренные миноносцы.Франсиско Франко
– фашистский генерал, возглавивший в 1936 году поход против народной власти республики Испании и ставший диктатором Испании.«Тельмановка»
– фасон фуражки, названной в честь вождя немецкой компартии Эрнста Тельмана.Парабеллум
– автоматический пистолет.«Бандера Роха»
– революционная песня «Красное знамя».«Кукарача»
– народная мексиканская песенка «Таракан».Тореадор
– участник любимого в Испании зрелища боя с быками, наносящий последний, решающий удар.Кастаньета
– испанский народный музыкальный инструмент – две деревянные пластинки, скрепленные в одном конце, которые надеваются на пальцы; ими прищелкивают во время танца.Астурия –
провинция на севере Испании. В октябре 1934 года рабочие-шахтеры и крестьяне, героически борясь за свободу, захватили там власть в свои руки и 15 дней мужественно отбивали атаки правительственных войск.Итальянец, макаронник
– презрительная кличка итальянцев-фашистов, помогавших генералу Франко отнять свободу у народа Испании.Аргентинита
– известная в те годы исполнительница испанских народных песен.Фаланга
– так назывались организации испанских фашистов.
Вдова корабля*
Рассказ впервые напечатан в журнале «Знамя» за 1942 год, № 12, а затем вошел в сборник рассказов Льва Кассиля «Линия связи», М. библиотека «Огонька», 1942 г.
«Черная шаль»
– известная народная песня на слова А. С. Пушкина.