Цезарь Рупф.
Как видите, ваше величество, меня это не беспокоит. Вам нечего будет возразить, если я скажу, что Римская империя уцелеет, лишь породнившись с солидной фирмой, иначе вас оккупируют германцы, которые семимильными шагами с грохотом приближаются к Риму. Сегодня во второй половине дня вы мне дадите ответ. Если это будет отказ, я женюсь на дочери Одоакра. Фирма «Рупф» должна позаботиться о наследнике. Я в самом соку, но бури деловой жизни, по сравнению с которыми все ваши сражения — одна мельтешня, помешали мне обрести счастье в объятиях любимой супруги. Не так-то просто сделать выбор. С политической точки зрения разумнее было бы взять в жены германку. Но признательность к моей второй родине побуждает сделать это предложение вам. Я не могу допустить, чтобы на суде истории фирму «Рупф» заподозрили в узкопартийных интересах.Оставшиеся растерянно молчат.
Юлия
. Ромул, немедленно поговори с Реей.Ромул
. О чем, дорогая?Юлия
. Она сейчас же выйдет за этого Цезаря Рупфа.Ромул
. Я готов продать ему Римскую империю за пригоршню сестерциев, но не намерен торговать своей дочерью.Юлия
. Рея добровольно пожертвует собой ради империи.Ромул
. За последние столетия мы столько раз жертвовали собой для государства, что пора государству пожертвовать собой для нас.Юлия
. Ромул!Зенон
. Если твоя дочь сейчас же не выйдет замуж, мир погибнет.Ромул
. Мы погибнем. А это нечто совсем другое.Зенон
. Мы — это мир.Ромул
. Мы провинциалы, которые его даже понять не могут.Зенон
. Такому, как ты, нечего делать на троне римских императоров!Слева появляются пятеро толстопузых слуг.
Первый слуга.
Мы пришли за бюстами.Ромул
. О пожалуйста, вот они, около стен.Первый слуга.
Это императоры. Не уроните. Чуть что, им сразу каюк.Сцена заполняется слугами, которые выносят бюсты.
Юлия
. Ромул! Меня называют Юлия, мать отечества, и я этим почетным титулом горжусь. И теперь я обращаюсь к тебе как мать отечества. Ты целый день сидишь за завтраком, ты интересуешься только своими курами, ты не хочешь выслушать гонца, ты отказываешься провести тотальную мобилизацию, ты не выступаешь на врага, и ты не желаешь отдать свою дочь единственному человеку, который может нас спасти. Чего же ты тогда хочешь?Ромул
. Дорогая Юлия, у меня нет желания задержать ход мировой истории.Юлия
. В таком случае мне стыдно, что я твоя жена!Ромул
. Убери прибор, Пирам. Моя утренняя трапеза окончена.Пирам уносит столик.
Ахилл, воды!
Ахилл приносит воду. Ромул моет руки.
Слева врывается Спурий Тит Мамма.
Спурий Тит Мамма
. Ваше величество!Ромул
. Ты кто такой?Спурий Тит Мамма
. Префект Спурий Тит Мамма.Ромул
. Чего тебе?Спурий Тит Мамма
. Я скакал сюда из Павии два дня и две ночи. Я загнал семь лошадей, меня трижды ранили стрелы противника, и, когда я прибыл сюда, меня к тебе не допустили. Вот, государь, послание твоего последнего полководца Ореста, написанное перед тем, как он попал в руки врага!Император по-прежнему невозмутим.
Ромул
. Ты ранен, измучен. К чему это непомерное усердие, Спурий Тит Мамма?Спурий Тит Мамма
. Ради жизни Рима!Ромул
. Рим давно умер. Ты жертвуешь собой ради мертвеца, ты сражаешься за мираж, ты отдаешь жизнь разлагающемуся трупу. Иди спать, префект, в наше время твой героизм стал позой.Спурий Тит Мамма в полной растерянности, внезапно бросает послание Ореста на пол и топчет его ногами.
Спурий Тит Мамма
Действие второе