Читаем Том 4. Письма 1820-1849 полностью

Je viens d’'ecrire `a ma femme une longue lettre*. Je vous avoue que son voyage me pr'eoccupe et m’inqui`ete beaucoup. Je lui ai dit les inconv'enients r'eels que je voyais `a le lui laisser entreprendre dans cette saison et dans les circonstances actuelles. Je ne r'ep'eterai pas ici toutes les raisons que je lui all`egue dans ma lettre. Ce serait trop long. D’ailleurs, en vous en parlant, elle vous les fera conna^itre. D’abord je crains beaucoup la fatigue du voyage qui depuis quelque temps n’est rien moins que bonne et qui pour se refaire un peu aurait grandement besoin de quelques mois de repos et de tranquillit'e, tandis que de nouvelles fatigues et des tribulations nouvelles finiront par l’ab^imer compl`etement.

Puis donc l’impossibilit'e o`u l’on est de calculer juste `a d’aussi 'enormes distances, je crains fort qu’arriv'ee `a Munich, elle ne soit emp^ech'ee par un obstacle quelconque de continuer, et il suffirait d’un retard de quelques jours pour faire manquer tout son voyage et l’obliger de passer l’hiver en Allemagne. Ce qui serait tr`es p'enible pour elle, tr`es d'esagr'eable pour moi et entretiendrait pour tous deux de notables d'erangements. D’ailleurs, pour qu’`a son arriv'ee `a Turin nous ne nous trouvions pas replong'es dans de nouveaux embarras, il faut de toute n'ecessit'e que nous ayons obtenu du Minist`ere, avec l’aide d’Am'elie Kr"udener, de quoi faire face aux frais de prendre 'etablissement. Cette condition est de rigueur. Car si les embarras p'ecuniaires sont une grande calamit'e partout toujours, ils sont cent fois plus intol'erables dans un pays o`u l’on est tout `a fait 'etranger et en face d’une soci'et'e o`u vous ne pouvez esp'erer de trouver aucun point d’appui.

Voil`a quelques-unes des raisons que je lui ai expos'ees… Je veux, j’exige d’elle qu’apr`es les avoir m^urement pes'ees et m'edit'ees elle prenne une d'etermination parfaitement libre et spontan'ee. Car elle seule est en 'etat d’avoir un avis sur ce qu’il y a `a faire, puisqu’elle seule conna^it `a fond notre position toute enti`ere. Je sais que le parti de passer l’hiver `a P'etersb a bien aussi ses inconv'enients. A part la s'eparation, la chert'e du s'ejour est telle, que m^eme en s’imposant toutes les restrictions possibles, l’abandon que je lui fais de mon traitement sera `a peine suffisant pour la faire vivre. Cela suffirait peut-^etre, le logement pay'e. Enfin au milieu de ces perplexit'es la seule chose qui me rassure et me remette dans l’esprit un peu de ce calme dont j’ai tant besoin, c’est la certitude que quelque soit le parti qu’elle prenne, soit qu’elle reste, soit qu’elle parte, votre appui et votre affection ne lui manqueront pas aucun cas.

Quant `a moi, gr^ace `a la modestie du mode que j’ai choisi pour faire ma course de courrier, je suis parvenu `a ne d'epenser que cent ducats. Il m’en reste encore deux cents. Cet argent doit me suffire pour faire arriver `a Turin et me mettre en mesure d’attraper le bout de l’ann'ee.

Nous voil`a de nouveau dans les lettres. Est-il vrai qu’il y a trois semaines `a peine j’'etais aupr`es de vous. Ou bien n’'etait-ce qu’un r^eve. Puiss'e-je bient^ot m’endormir. Adieu, cher papa, adieu, ch`ere maman, embrassez de ma part Doroth'ee et son enfant et dites mille amiti'es `a son mari. T. T.

Перевод

Мюнхен. 29 августа/10 сентября 1837

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия