Читаем Том 4. Повести полностью

Божевильный — сумасшедший.

Бучно — богато.

Быти - бить.

Ваганы — продолговатая деревянная посудина.

Вечерныци — сельская вечеринка, посиделки.

Видкиля — откуда.

Вись — ось.

Ворочок — мешочек.

Вранці — утром.

Втерпити — утерпеть, удержаться.

Втікати — убегать.

Вымурован — построен из кирпича, камня.

Гай — роща.

Гильце — убранное цветами и лентами деревцо.

Годувати — кормить.

Годына — час.

Гречкосий — хлебопашец.

Громада — общество.

Гуло в кармане — свистело в кармане (было пусто).

Дати рады — управиться.

Десь — где-то.

Дедовщина — поместье.

Дóбра — угодья.

Дóброго рана — доброго утра.

Дружина — каждый из супру

гов — как муж, так и жена.

Дукат (обычно — дука) — вельможа.

Дывытися — смотреть.

Дымар — печная труба.

Дядина — жена дяди, тетка.

Жерделя — абрикос.

Задрипа — неряха, грязнуля, замарашка.

Зажуритися — загрустить.

Згода — согласна.

Злот — 15 копеек.

Зоря — звезда.

Зробыть — сделать.

Карбованец — рубль.

Кваша — жидкое тесто.

Кишеня — карман.

Кластися — ложиться.

Клечальная суббота — канун троицына дня.

Комын — передняя часть печи; печная труба.

Коханка — возлюбленная.

Кравець — портной.

Крый боже — упаси боже.

Куншт — картина, рисунок.

Курень — шалаш.

Лагодыти — готовить.

Леторосль — однолетний побег (растения).

Мабуть — должно быть.

Манівець — путь по непроложенной дороге.

Михоноша — поводырь слепца, носящий мешок с подаянием.

Могила — курган.

Москаль — солдат, вообще военнослужащий царской армии.

Мыхайлык — небольшой деревянный ковшик для водки.

Нàбор — в долг.

На всю губу — вполне, совершенно.

Наголо дуб — один дуб.

Надивитися — наглядеться.

Назорітися — насветиться.

Неділя — воскресенье.

Нема — нет.

Нехай — пускай.

Нимота — немцы.

Нумо — давай.

Оболонка — оконное стекло, окно.

Одчиняти — открывать.

Ожеред — стог.

Опанувати — овладеть. В пов. «Близнецы» — получить.

Оце — вот.

Паламар — пономарь.

Пасмо — прядь, пучок.

Пенязь — мелкая монета.

Півник, пивнык — петушок.

Пильно — пристально.

По трудах — потрудясь.

Поборгувати — дать в долг.

Побратися — пожениться.

Подданка — крепостная.

Подружие — пара. В пов. «Прогулка» — содружество.

Покуштувать — отведать, попробовать.

Помандрувати — пуститься в путь.

Потала — жертва.

Правувати — направляться.

Пречиста — богородичные пра

здники, первый 15 августа ст. ст., второй — 8 сентября ст. ст.

Привитання — приветствие.

Пригадати — припомнить.

Причепуритися — принарядиться.

Риг — угол.

Рушать — двигаться.

Свят вечер — сочельник. Скажений — бешеный.

Смашний — вкусный.

Сокыра — топор.

Став — пруд.

Стильник, стильнычок — соты.

Стокарбованный — сторублевый.

Стрывати — подождать.

Схаменутися — опомниться, сообразить.

Товар — скот.

Туркеня — турчанка.

Тым часом — тем временем, между тем.

Тытарь — ктитор, церковный староста; строитель храма.

Узвар — компот из сухих фруктов.

Хавтура — халтура, поборы натурой, собиравшиеся духовенством, доход певчих, церковного причта.

Хмара — туча, облако.

Хорт — борзая собака.

Цабе-цабе!.. соб! — направо-направо!.. налево! Восклицания, которыми направляют волов.

Царинный дид — сторож при въезде в усадьбу, в село.

Цокотуха — говорунья, балаболка.

Чаплия — сковородник.

Чернечий— монашеский.

Чобитки — сапожки.

Шаг — грош, полкопейки.

Шляшок — дорожка.

Шукати — искать.

СОДЕРЖАНИЕ

ПОВЕСТИ

Близнецы

Художник

Прогулка с удовольствием и не без морали .

Комментарии. Составил И. Я. Айзеншток .

Украинские слова и выражения, встречающиеся в 4 томе

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы