35
36
37-42 что она любила однажды ~ Знай он это /
42 если не ту тайну /
42-43 любит ли она его или нет /
43 узнал /
44 стало разгадать / разгадать◊
С. 405.
1-6
7 Он ходил за ней / В Швейцарии он ходил за ней◊
7
9-10
409
10 он следит / и следит◊
10
11 как она остановится / как остановится◊
11 переведет дыхание / едва переведет дыхание◊
11
13 он уже приобрел это убеждение /
15-16 окинет потом взглядом местность и оцепенеет, забудется / кинет потом взгляды вдаль, на виды и вся утонет◊
16 в созерцательной / в сладкой
22 говорит / заговорит
23 выбирает / выбрасывает
24 и говорит горячо / и говорит с жаром, горячо
25 прибирает слово / ищет слово
26-27 и во взгляде у ней успеет мелькнуть / и во взгляде мелькнет
28-35 или сядет, бледная от усталости ~ с новым увлечением. / Если он говорит, его одного слушает она, бросит книгу, где [чита‹ет?›] описано то же самое, книги ей мало, она вопросительными взглядами выбирает из его души впечатление еще тщательнее, нежели у себя, и если что-нибудь осталось, маленькая подробность, слово, восклицание, черта – [она [гля‹дит›] смотрит] и он замолчит, она еще слушает, глаза еще спрашивают, [она] он пороется, пороется и [най‹дет›] [дейс‹твительно›] в самом деле найдет, что картина не дорисована, сведение не полно. ◊
37-38 здесь ее свет / это ее свет◊
41 Всё бы это прекрасно / Всё это прекрасно
41
42 порывистой страсти / страст‹и›
42 как не хотел ее и Обломов / как Обломов◊
44 по ровной колее / по этой ровной колее◊
С. 405-406.
44-3 вскипев сначала горячо у источника ~ этот ключ счастья /
С. 406.
1 черпнуть и упиться / упился
2-3
С. 422-423.
42-1 Ольга долго провожала его глазами ~ на озеро, на даль / Ольга открыла окно и стала смотреть на даль.
С. 422.
43-44
43 несколько минут /
С. 423.
1 Она / Ольга◊
410
4 так ровно, как волны / так ровно◊
4-5
4 кровь струилась / и чувство ст‹руилось?›
5
6 его начало, где границы /
6
9
12-13 на ту темную тропинку, где вчера / в тот темный уголок, где еще
19
22-23 Не бегала у ней дрожь / Не бегали у ней мурашки◊
26 медленно / тихо◊
27 так тих / и тих◊
28-33 она не шевелилась ~ над ее головой… / ни разу не вошло в ее тихую, глубокую радость ни белое платье с отделкой, ни массивный браслет, ни огонь алмазов, ни ряд карет. ◊
34 завернутою / завернутую◊
36-37 Не снился ей ни праздничный пир, ни огни, ни веселые клики / Не снились ей ни завистливые взгляды подруг из толпы, ни серебряные сервизы, ни ливрея, ни роль царицы среди пышного салона◊
39 и только с глубоким / но с г‹лубоким›
39-40 «Я его невеста!» / «Я невеста!» ◊
С. 424.
1 V /
4-5 И сам Илья Ильич обрюзг / Илья Ильич обрюзг◊
5 в его глаза / в его глазах
5 выглядывала / смотрела
6 как немочь какая-нибудь / как болезнь◊
8 пробежит / развернет, пробежит◊
9 зевнет и начнет барабанить /
11 неуклюжее, неопрятнее / нео‹прятнее›
11
12 заплаты на локтях / прорехи и на локтях
17
18-19 занавески на окнах полиняли / занавески полиняли
19 хотя они вымыты / хотя вымыты◊
19-20 на тряпки / на старые тряпки◊
21 постлал / и постлал
22 подле Обломова / где сидел Обломов◊
23
30 редкие брови / бр‹ови›
32 от огня / от мытья
33 или от того / и от того◊
34 в доме / в дому◊
37
37 сама работает на кухне: она толчет / сама работает на кухне. Она жарит, варит, печет: толчет◊