Читаем Том 5 полностью

1 в этом невольном стремлении бежать ‹от› тебя видишь какое-то пресыщение самолюбия, а не ужас примешать к чистоте моего чувства что-нибудь грубое. Ты права, что я не примешаю, не могу, это не в моей натуре, но ты не поняла боязни, чтобы другие не смели подумать нечисто и грубо.

2 Ты не поняла, что я не ищу бурных страстей любовника, а хочу тихого вечного счастья,

3 – ты, со своим умом, инстинктом, не поняла, не оценила.

4

– Не поняла! – сказала она, улыбнувшись.

5 – А отчего ж я воротилась! Ужели ты думаешь, что одни твои слезы да крик воротили меня? Нет, в этом отчаянном крике

6 и слезах я слышала и слышу: так не плачут, не любя! Ты любишь меня, – сказала она, взяв его обеими руками за голову и целуя его, – как только может желать сердце,

7 чтоб любили его.

8 Прости же и ты меня, что я

9 дала волю гордости, не выслушала тебя и вспылила…

– Да, ты не выслушала до конца, а ведь я не всё досказал.

10

– Я знаю, – сказала она.

11

– Что ж ты знаешь, говори,

12 – спросил он.

– Ни за что.

– Почему?

– Потому же, почему ты, помнишь, не хотел сказать [мне], отчего тебе так нравится ветка сирени. Тебе надо говорить.

13

227

– Я хотел сказать, что в этом счастье, которым мы наслаждаемся, есть какая-то пустота, на дне его лежит грусть…

1 Есть только один путь к прямому счастью.

[Она глядела на] Он остановился и смотрел на нее. У ней на лице написано было всё, что он говорил, так что она могла бы подсказывать ему, но она молчала…

– Ты как думаешь? – спросил он.

– Как ты, – отвечала она.

2

Вдруг [его что-то] в нем шевельнулась какая-то странная мысль.

– Отчего не другой?

3 – спросил он.

– А тебе бы хотелось другого? – спросила она его с такой складкой над бровью, что он струсил.

– Нет, – твердо сказал он.

– Что же заставило тебя сделать этот вопрос, скажи откровенно?

– Дай подумать, – сказал он.

Она с любопытством, но ясно глядела на него [как видно, чем-то].

228

– Самолюбие, – сказал он.

Она поцеловала его в лоб.

– Ну так я скажу тебе в ответ, что, если б не было прямого ‹л. 114 об.› и покойного пути к счастью, я решилась бы…

Она остановилась и покраснела.

– Ну? – с нетерпением спросил он.

– На всякий! – сказала она.

1

– Как? Ты решилась бы снести [шепот] лукавые взгляды, язвительный шепот, холодную мину добродетельных женщин?

2 Ты подумай, Ольга, что Соничка, которая не стоит твоего мизинца, Соничка вдруг не узнала бы тебя при встрече…

Ольга изменилась в лице.

3 А Обломов увлекся

4 упоением

5 самолюбия допроситься жертв у сердца Ольги и упиться этим.

– Представь, что мужчины, подходя к тебе, не опускали бы с робким уважением глаз, а смотрели бы на тебя [лукаво] с смелой и лукавой улыбкой… [Ольга вздрогнула.] [Она оставалась покойна.]

6 Ты вошла бы в залу, и несколько чепцов пошевелились бы от негодования, какой-нибудь один пересел бы от тебя…

7

– Перестань, – сказала она, а у самой грудь [приподня‹лась›] сильно приподнялась и опустилась.

8

229

– Показалась ли бы тогда эта любовь долгом тебе, снесла ли бы ты всё это… Ведь не казнь страшна, Ольга: умереть один раз – что такое, а пытка в цвету годов, а приготовления к ней. И так умереть, с каким-то отчуждением, за что?

– Смерть не страшна, – сказала она, – умереть один раз – ничего, но эта пытка, [при‹готовления›] эти приготовления к ней. [Я бы может] Это страшно. [Я бы решилась, но не [пер‹ежила›] вынесла бы года.] [Если бы у меня достало сил взглянуть в лицо стыду, то после [от пытки] ежедневной и ежечасной пытки] Я бы зачахла. А ты, – вдруг спросила она, – ты хотел бы этого способа,

1 ты бы был счастлив?

– Никогда, клянусь Богом! – торжественно

2 сказал он.

– Не клянись, я верю! – сказала она, и опять ясность воротилась к ней: опять она улыбалась, – ты бы зачах прежде меня… За то, может быть, я так нежно и люблю тебя.

230

– Но всё это ничего, всё это не таК стр.шно, – [есть еще] [Я б‹ы›] сказала она. – Я бы не потому не пошла по этому пути.

– Почему же? – спросил он.

– А потому, что [по нем] слышишь мельком, читаешь, по нем идут… идут и… расстаются. А я [люблю] хочу [жить] и умереть…

– И не расставаться, – проговорил Обл‹омов›. – Пойдем же, Ольга, прямым путем…

1 Дай мне руку…

Она не подавала руки: руки ее покоились на зонтике.

– Ольга, отдай мне руку… – повторил он, дотрогиваясь до руки.

Она молчала. Он взял руку, она не противилась. ‹л. 115›

– Ты не отвечаешь, Ольга, – а ведь я… беру тебя замуж, – сказал он.

– Нас берут или отдают, [сказала она] сами мы не выходим, – сказала она, глядя на него ясно [покойно], с невозмутимым спокойствием и миром.

– Ни [стыд‹ливого›] молча протянутой руки, ни стыдливого согласия… – думал он печально.

Он не понимал возвышенной уверенности Ольги в нем, ее чистой любви. Он хотел немного эффекта. «Но теперь начнется долгий разговор, уговор слить обе жизни в одну… – думал он, – суетливая радость, трепет…» Но Ольга только улыбается и тихо [след‹ит›] зорким взглядом следит за ним и, кажется, читает его мысли.

– Не надо говорить об этом тетке, – сказал, – и, ради Бога, никому. Теперь я брошусь обделать свои дела, поеду в Обломовку, там распоряжусь постройкой и в октябре вернусь сюда… Потом, Оль‹га›…

2

231

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы