Читаем Том 5 полностью

4Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту:

1. – Кабы Штольц приехал.

2. – Ну уж, чай, у себя там где в Саксонии-то и хлеба-то не видал.

(Желчь на него.) Зачем мотается и проч.

5Далее вписано: а. теперь б. сейчас

6Далее вписано: можно и завтра

7Слова: нельзя, праздник – исправлены: воскресенье

8Слова: соус какой-нибудь – исправлены: рыбу или птицу какую-нибудь

9Рядом на полях вписано: ты так натурально пишешь… – прибавил он, [скрывая] стараясь скрыть улыбку

Сноски к стр. 70

1Далее вписано: отвечал Тарантьев.

2Слова: вот что-то этот палец дергает – исправлены: как я сяду, так слеза из левого глаза начинает бить: видно, надуло

3Фраза зачеркнута. Рядом с ней на полях зачеркнутый набросок к последующему тексту: ‹Ярость Тарантьева›.

4Рядом на полях вписано: Тарантьев питал какое-то инстинктивное отвращение к иностранцам. В глазах его [название француза, немца, англичанина были патен‹том›] француз, немец, англичанин были синонимы мошенника, обманщика, хитреца или разбойника. Он даже не делал различия между нациями: они были все одинаковы в его глазах.

5Исправлено: строго заговорил

6Исправлено: выпрямляясь

7Исправлено: не стану

8Фраза: Он покраснел ~ нахмурился. – исправлена: Лицо у него мгновенно изменилось, глаза сверкнули, в чертах проявилась [энергия] жизнь, ноздри несколько вздулись от волнения, щеки оживились румянцем негодования: [совсем] Обл‹омов› стал совсем другой человек.

9Вместо слов: и ругать его я тебе не позволю – вписано и зачеркнуто: зная это, ты должен был отзываться о нем с уважением

Сноски к стр. 71

1Слова: Добрый и мягкий от природы, он вовсе не хотел – исправлены: Добрый от природы, он не хотел

2Исправлено: Тебе бы следовало уважать

3Исправлено: из терпения

4Далее вписано: ты правду сказал

Сноски к стр. 72

1Слово: скажу – исправлено: уж я сказал

2Далее вписано и зачеркнуто: шарил по карманам

3Далее вписано: из кармана

4Далее вписано: говорил он

5Далее вписано: Он шарил по карманам.

6Далее вписано: торговые компании, спекуляции

7Слова: да прочих новых затей – исправлены: да разные эдакие затеи

8Исправлено: мошенничество

9Слова: я тебе говорю ~ по этой части пошел – зачеркнуты.

10Рядом на полях набросок к последующему тексту: Саксония.

Сноски к стр. 73

1Слова: там у себя и хлеба-то не видали – исправлены:там у себя отец его и хлеба-то не видал

2Слово: отец – исправлено: батюшка покойный

3Далее вписано: в башмаках

4Слово: устроивать – исправлено: пошел строить. Фраза: Мне отец сказывал ~ устроивать. – зачеркнута.

5Далее вписано: оба – и отец и сын

6Рядом на полях вписано: Недаром отец мне советовал беречься этих немцев, а уж он ли не знал [люде‹й›] всяких людей на своем веку.

7Слова: без куска хлеба пришел к нам – исправлены:приехал в нашу губернию в одном сюртуке да в башмаках в сентябре месяце

8Далее вписано и зачеркнуто: всего сыну

9Слова: так на что же, какими спекуляциями – исправлены:капиталу

10Над строкой и на полях вписано: Русский человек выберет что-нибудь одно, да и то еще не спеша, потихоньку да полегоньку, кое-как, а то на-ка, поди!

Сноски к стр. 74

1Слова: решает дела – исправлены: ходит по делам, решает процессы

2Далее вписано: с дураков

3Рядом на полях вписано: понемногу – смотришь: к старости и наживет деньжонки…

4В рукописи ошибочно: Обл‹омов›

5Исправлено: – Он говорит, что учиться хочет

6Слова: надворный советник учится – исправлены:станет надворный советник учиться. Рядом на полях вписано: Вот ты учился в школе; а разве теперь учишься, а он разве, – [вот говорит] он указал на Алексеева, – учится? а родственник его учится? Кто из добрых людей учится?

Сноски к стр. 75

1Исправлено: куда хотел

2Слова: заодно к одному – исправлены: заодно делать

3Рядом на полях вписано: сказал он уж вовсе не грубо

4Слово: ты – исправлено: земляк

5Исправлено: зарычал

6Далее вписано: вам

Сноски к стр. 76

1Далее вписано: хоть что хотите! – и ушел к себе

2Исправлено: дам

3Слова: я тоже ~ там – зачеркнуты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы