Читаем Том 5 полностью

8Далее вписано: Скоро 12 часов, а он валяется

9Далее вписано: а. плотно спиной прижавшись к постели б.плотно прижимаясь спиной к постели

10Исправлено: уцепиться

Сноски к стр. 57

1Исправлено: с неудовольствием говорил

2Далее вписано: войдя в комнату и

3Далее вписано: вон натоптали как, словно разносчик

4Далее вписано: проходившего мимо

5Исправлено: нехотя же перейдя

6Исправлено: отвечал

7Исправлено: вдруг сказал

Сноски к стр. 58

1Далее вписано: Зачем вы здесь?

2Далее вписано: Я вам всё хотел сказать.

3Исправлено: робко отвечал оторопевший Алексеев

4Слова: у нас – исправлены: еще

5Далее вписано: тут [вот], как [это] его

6Слова: Афанасьев-то – исправлены: Афанасьев его зовут

7Исправлено: – Вот еще

8Исправлено: такой же, как вы, невзрачный

9Далее вписано: похож на вас

10Далее вписано: он

11Далее вписано: табаком

12Над строкой и на полях вписано: [А] Да вашим ли носам хороший табак нюхать? Вот у Греева так табак [черт его знает], где это он берет, [шельма]?

13Исправлено: печально заглянул на дно

Сноски к стр. 59

1Слова: ну много ли – исправлены: ну велики ли деньги

2Далее вписано: помнит

3Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. – Отчего не лососина? 2. Винные откупа.

4Далее вписано: Надоел.

5Исправлено: Мало того, вчера

6Далее вписано: немного смутившись

7Исправлено: продолжал

8Слова: а ты скаред эдакой! – исправлены: а ты что?

9Далее вписано: чтоб склонить как-нибудь Тарантьева на более мирный тон

Сноски к стр. 60

1Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту:

1. – Захар! дай ему шинель.

– Не дам – прежде жилетку-то отдайте – вот Карлы Мих‹айлыча›, жаль, нет: они бы вас выучили.

2. – Дрянью кормишь.

2Слова: отчего не поросенок? – исправлены: – Ну, еще что?

3Текст: – Анисья говорит со что еще? – зачеркнут.

4Слова: Слышишь, кричат: «Лососина!» – исправлены:да приготовить с каперсами: [я яиц с маслом терпеть не могу]

5Исправлено: – Макароны.

6Далее вписано: с ног до головы

Сноски к стр. 61

1Слова: – Вас не спрашивают~ вы – исправлены: – Вы

2Далее вписано: заметил он

3Далее на полях вписано: Не умеешь и обеда-то заказать: что бы велеть уху сварить, да пельмени, что ли, да потрох гусиный, да индейку! Вот бы и обед [, – заметил Тарантьев].

4Исправлено: – А вместо макарон раки

5Исправлено: пирожное вафли

6Исправлено: – Говядина

7Фраза: Вот Мазуров ~ а ты! – исправлена:Посмотрел бы ты, как Мазуров кормит, да поучился бы [а ты].

8Рядом на полях вписано: – [Да] Нет, там только что початая бутылка есть…

– Это прежняя-то? та, что от [Денкера?] этого немца-то? Нет, брат, не приду, изволь-ка в английском магазине купить…

9Слова: или еще – исправлены: Ну так еще

10Слова: в английском магазине – зачеркнуты.

11Исправлено: Да постой

12Далее вписано и зачеркнуто: обещали место по откупам, так сегодня зайти велели

13Далее вписано: порылся в ящике

Сноски к стр. 62

1Исправлено: кое-куда

2Далее вписано: и хотел идти

3Далее вписано и зачеркнуто: Постой, постой, куда

4Далее вписано: [в] через неделю чтоб съехал и‹не закончено

5Текст: – Что делать ~ чего-нибудь другого? – исправлен: – Что я за советник тебе достался? ты стоишь ли, чтоб тебе советы давать? Я управляющий, что ли, тебе? Хоть бы ты поил да кормил почаще меня, в трактир бы позвал да угостил, подарок бы к Рождеству и к Святой сделал какой-нибудь, а ты что? Ты думаешь, что говядины дашь да дрянной мадеры, так и можешь распоряжаться, повелевать? Напрасно ты воображаешь, а я не мальчик тебе достался…

– Я совсем ничего не воображаю, – сказал Обл‹омов›, – оставь это и посоветуй, как добрый приятель, как земляк, – [придумай] ты опытный человек… подумай да и скажи…

6Слова: – Ну, благодари меня, – сказал Тарантьев – исправлены: – Ну так и быть, благодари меня, – сказал он [наконец]

7Исправлено: – Ну-ка скажи

Сноски к стр. 63

1Далее вписано: купить что-нибудь понадобится

Сноски к стр. 64

1Исправлено: назначаю

2Рядом на полях вписано: ни кухарка, ни Захар воровать не будут. В передней послышалось ворчанье.

3Далее вписано: продолжал Таран‹тьев›

4Фраза исправлена: Ворчанье в передней раздалось сильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы