Читаем Том 5. Драмы полностью

Нет еще!..Вот третий здесь в военном одеяньи,С пером на шляпе красным, и с усами:Вторым служил на флоте он — и утонулВ сраженьи против англичан проклятых.Еще ж пятнадцать прадедов моих ты видишь(Дай бог, чтоб и меня сюда вписалиИ род наш до трубы последней продолжился);И — ты — ты захотел вступить в число их?Где, где твои родители, бродящиеПо свету негодяи — подлые… или…Несчастные любовники, или какиеНибудь еще похуже… дерзкий! что ты скажешь?Когда пергаменты свои покажешьИ явишь всё, тогда я замолчу.

Фернандо

О, если б только я хотел молчатьЗаставить вас ( трогая шпагу), то без пергаментовЯ б это мог.

Алварец

Уж слишком ты забылся,Бродяга! покажи ж сейчас,Как ты меня молчать заставишь: а не тоВелю тебя прибить, и это верно,Как то, что папа есть апостолов наместник!..Как ты меня молчать заставишь?Бедняга, плут, найденыш!.. ты не помнишь,Что я, испанский дворянин, могуТебя суду предать за этуОбиду ( топнув), видишь ты перед собоюИзображения отцов моих?Кто ж твой отец? кто мать твоя,Которая оставила мальчишкуУ ветхой церкви? — Верно уж жидовка;А с христианкой быть сего не может:Итак, смирись, жидовское отродье,Чтоб я тебя из жалости простил!..

Фернандо( в беспокойстве)

Послушай, Алварец! теперь, — теперь яНичем тебе не должен! — Алварец,Ни благодарности, ни уваженьяНе требуй от меня, — кровь благороднаяТекла поныне в жилах этих;

(Минута молчания.)

Вот эта шпага, если хочешь знать,Она тебя молчать заставит.

Алварец

Вон! вон скорей из дома моего,Чтоб никогда ни сам, ни дочь мояТебя близ этих мест не увидали.Но если ж ты замыслишь потихонькуВидаться с нею, то клянусь Мадритом.Клянусь портретами отцов моих,Заплотишь кровью мне.

Фернандо

Ты можешь кровь моюИспить до капли, всю; — но честь, — но честьОтнять не в силах, Алварец!

Алварец

Вон! вон, глупец! — Когда ты хлебаИметь не будешь — к моему окошкуНе подходи, а то велю прогнать.

(В сторону)

Каков же негодяй Фернандо стал!..

Фернандо

О! ад и небо!.. ну прощай!..Но бойся, если я решусь на что-нибудь!..

(Убегает в бешенстве и сталкивается в дверях с патером Сорринием, которого не замечает. Соррини на минуту поражен, но наконец сгибает спину и с поклоном входит. Алварец идет радостно иезуиту навстречу.)

Алварец

А! добрый день отцу Сорринию!

(Он его сначала в беспокойстве не заметил.)

Как поживаете, святой служитель божий?

Соррини( кланяясь, с притворством глаза к небу)

Помилуйте, я лишь смиренный раб его,И ваш слуга покорнейший.Да что у вас за шум в дому случился?Как бешеный тут кто-то пробежалИ даже мне не поклонился.

Алварец

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги