Читаем Том 5. Истории периода Троецарствия полностью

Но Цао Чжи не оправдал его ожиданий. Он всегда поступал небрежно и не следовал правилам. Цао Цао однажды установил правило для своей семьи: носить простые ремни, и никому не разрешалось носить вышитую одежду из шелка и атласа. Но однажды Цао Цао увидел женщину на высокой платформе в вышитой одежде, идущую мимо. Когда он спросил о ней, это оказалась невестка Цао Чжи. Цао Цао был так зол, что заставил невестку покончить жизнь самоубийством.

Цао Чжи любил выпить, а когда он пил, то обязательно напивался. Однажды Цао Цао послал человека за Цао Чжи, планируя позволить ему возглавить войска для поддержки Цао Чжана. Кто ж знал, что Цао Чжи был так пьян, что не мог встать. Некоторые говорили, что его напоил брат Цао Пи. Кто бы ни пил вино, он все равно не сможет повести солдат. У Цао Цао не было другого выбора, кроме как отозвать приказ.

Была еще одна вещь, которая разозлила Цао Цао. Однажды Цао Чжи тайно открыл воеводские ворота и с напыщенным видом выехал на карете. Воеводские ворота — это ворота дворца, и они для князя. Цао Чжи такой смелый, разве это не возмутительно? Губы Цао Цао задрожали от гнева, и он приказал приговорить чиновника, ответственного за Воеводские ворота, к смертной казни. После всех этих выходок ему больше не нравился Цао Чжи, но он чувствовал, что Цао Пи честен и намного лучше своего брата.

Цао Пи также писал стихи. Цао Цао, Цао Пи и Цао Чжи в то время в литературном мире также назывались «Три Цао». Однако Цао Пи не сосредоточился на написании стихов. Несмотря ни на что, что важнее, чтобы унаследовать статус отца? Он не был таким беззаботным, как Цао Чжи, и всегда вел себя хорошо перед всеми. В результате за него хорошо отзывались не только министры двора, но и люди во дворце.

Однажды Цао Цао собирался на сражение. Цао Пи и его братья пришли его проводить. Цао Чжи первым выделился и сказал много слов, восхваляющих заслуги Цао Цао. Цао Цао был так счастлив, что его лицо было полно улыбок. Гражданский и военный министры хвалили Цао Чжи за его знания. Цао Пи выглядел очень ошеломленным со стороны и собирался пойти по пути своего брата и сказать много приятных слов, но какое-то время не мог подобрать нужных слов. Цао Пи торопился, когда доверенное лицо наклонилось к его уху и сказало: «Вы должны проводить своего отца со слезами на глазах!».

Цао Пи вспомнил эти слова. Он подошел к Цао Цао, не сказав ни слова, и, поклонившись несколько раз подряд, действительно пролил много слез. Цао Цао и его окружение были тронуты этим неловким взглядом. Многие люди тихо говорили об этом, говоря, что Цао Пи действительно был солидным человеком, в отличие от показной речи Цао Чжи, наполненной лишь красноречивыми приятными словами. Вскоре после этого инцидента Цао Цао решил сделать Цао Пи наследным принцем.

Когда Цао Цао умер, Цао Пи все еще был в Ичэне. Услышав об этом, он горько заплакал и поспешил в Лоян. В это время его второй брат Цао Чжан уже прибыл первым с солдатами и лошадьми. Цао Чжан отличался от своих старшего и младшего братьев: он был высокий, сильный и очень могущественный. Он не любил читать, ему нравилось только кататься на лошадях и стрелять из лука. Он сопровождал Цао Цао в нескольких экспедициях и добился военных успехов. Цао Цао спросил его, чем он хочет заниматься в будущем, и он с готовностью ответил: «Идти на войну и стать генералом!». Цао Цао снова спросил: «Как стать генералом?». Цао Чжан без колебаний сказал: «Чтобы быть генералом, нужно носить доспехи и держать в руках оружие. Не бояться никаких сильных противников. При сражении мчаться впереди солдат». Услышав это, Цао Цао громко рассмеялся. Из-за того, что у Цао Чжана была длинная желтая борода, все называли его «Желтая борода». Цао Цао очень понравилась его прямота, но он беспокоился, что Цао Чжан был храбрым, но безрассудным, и не осмелился давать ему ответственную должность, поэтому он разместил его в Чанъани.

В этот момент Цао Чжан прибыл в Лоян раньше Цао Пи. Он позвал Цзя Куй, ответственного за похороны министра, и спросил в изумлении: «Где печать моего отца?». Очевидно, он также хотел завладеть властью Цао Цао. Цзя Куй строго сказал: «Дела страны уже улажены. Вы не должны спрашивать об этих вещах!». Цао Чжан потерял дар речи.

Через несколько дней Цао Пи прибыл в Лоян и, возглавив похороны, стал королем Вэй. Хань Сянь-ди также издал ему указ, в котором просил Цао Пи сменить своего отца на посту премьер-министра династии Хань.


Через каждые два или три шага Цао Чжи читал стихотворение


Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник китайских исторических рассказов

Том 2. Истории периода сражающихся царств
Том 2. Истории периода сражающихся царств

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 3. Истории периода династии Западная Хань
Том 3. Истории периода династии Западная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне

Похожие книги