…весьма приятные статьи под названием «Современное состояние русской драматургии и сцены».
— Их точное название: «Русский театр. Современное состояние драматургии и сцены». Они принадлежали Ап. Григорьеву и печатались без подписи в журнале бр. Достоевских «Время» с сентября по декабрь 1862 г. и в февральском номере 1863 г. Отдельные конкретные оценки в этих статьях действительно совпадают с высказываниями Салтыкова и подкрепляют их.нынешний Петербург, против прошлогоднего, мне больше понравился.
— Для салтыковского сатирического персонажа — благонамеренного провинциала признание характерное. «С половины 1862 г. ветер потянул в другую сторону», — писал Герцен в статье 1864 г. «VII лет» (А. И.
Герцен. Собр. соч. в тридцати томах, т. XVIII, изд. АН СССР, М. 1959, стр. 239), подразумевая момент, когда реакция перешла в контрнаступление против революционно-демократического натиска или, как выражается салтыковский ретроград, — против «
нахальства мальчишек».Доныне видел я… «Боярин Матвеев».
— Верноподданническая драма П. Г. Ободовского «Боярин Матвеев, друг царя и народа», поставленная на петербургской казенной сцене еще в 1826 г., была возобновлена в декабре 1862 г.…присутствуя недавно при представлении «Карла Смелого».
— Оперу Россини в петербургском Большом театре в сезоне 1862/63 г., когда ее слушал Салтыков, исполняла итальянская труппа. В партии Арнольда выступал знаменитый драматический тенор Энрико Тамберлик. Остальные актеры, упоминаемые Салтыковым, пели следующие партии: Рита Бернарди — Матильду, Ахилл Дебассини — Рудольфа, Джеремия Беттини — рыбака, Игнацио Марини — Вальтера, Чеккони — Мельхталя, Фортуна — Леутольда, Пальтриньери — капитана Кампобассо.Что они швейцарцам, что швейцарцы им?
— Перифраза из «Гамлета» Шекспира (акт II, сцена II): «Что он Гекубе? Что ему Гекуба?»…в нашей стране покорения-то не было, а было призвание?
— У Салтыкова часто встречаются насмешки над так называемой норманнской теорией о призвании на Русь трех братьев-варягов. См. сатирическую разработку этой темы в рассказе «Гегемониев» (т. 3 наст. изд., стр. 11–12), «Истории одного города» (т. 8) и др.…итальянцы почти освободились от австрийцев… голштинцы также, вероятно, в скором времени освободятся от датчан…
— К началу 1863 г., когда Салтыков писал свою статью, в результате национально-освободительного движения от австрийцев были очищены все княжества Италии, кроме Венеции, освобожденной в 1866 г. Дания потеряла провинцию Шлезвиг-Гольштейн в 1864 г. См. выше, прим. к стр. 151.…принадлежит к лагерю филистимлян-австрияков.
— Филистимляне — здесь в смысле: коварные завоеватели.…фраза эта кончается словом libert'a, словом, которое, как известно, первый выдумал… М. Н. Катков.
— Насмешка над былым либерализмом Каткова. Liberta
(итал.) — свобода.«Ну, вот это так! Это так!
» —
шептал штаб-офицер… — Салтыков близко повторяет здесь эпизод из своей повести «Запутанное дело», где разночинец Мичулин слушает ту же оперу: «—Вот это так хорошо! так их!.. — шептал он…» и т. д. (см. т. 1 наст. изд., стр. 253).Адельфинкино заведение
— дом терпимости.…читая «Историю двух калош» и «Аптекаршу»…
— повести В. А. Соллогуба, относящиеся к 1839 и 1841 гг.…потрясающее «maledetto!», которым в Лючии оглашал своды Большого театра великий Рубини…
— Белинский писал В. П. Боткину 30 апреля 1843 г.: «Слушал я третьего дня Рубини (в «Лючии Ламмермур») — страшный художник — и в третьем акте я плакал слезами, которыми давно уже не плакал. Сегодня опять еду слушать ту же оперу. Сцена, где он срывает кольцо с Лючии и призывает небо в свидетели ее вероломства, — страшна, ужасна, — я вспомнил Мочалова и понял, что все искусства имеют одни законы. Боже мой, что это за рыдающий голос — столько чувства, такая огненная лава чувства — да от этого можно с ума сойти!» (В. Г.
Белинский. Полн. собр. соч., т. XII, изд. АН СССР, М. 1956, стр. 158). «
Лючия ди Ламмермур» — опера Гаэтано Доницетти (1835) по роману Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста», в Петербурге исполнялась с 1840 г.