Стрибог
– см. примеч. СС, 4:346.[Нибелунги]
– персонажи древнегерманского эпоса, ср. тетралогию Р.Вагнера «Кольцо нибелунга».Лада
– см. примеч. СС, 3:460.Подага
– см. примеч. СС, 2:574; в данном тексте Подагу можно ассоциировать с Верой Будберг (см. СС, 1:511).Жерлянка
– род жаб.Журавика
– клюква.Их было 32
– набор фигур и пешек для шахматной партии. Ср. сцену шахматной игры в сверхповести «Дети Выдры» (С. 266).К тексту «Лев»
Каменный лев
– древнеегипетская статуя сфинкса.Ра
– см. примеч. СС, 2:550.Теэей
(Тесей) – см. примеч. СС, 2:562.Я вспомнил одну улицу Казани…
– см. в тексте «Нас не била плеть…» на С. 60.«Мы взяли √-1…»*
Впервые: СП, V, 1933. Публикатором указана рукопись, хранившаяся у Г. Н. Петникова.
√-1
– постоянный у Хлебникова образ фантазии и творческой мысли.Глыба стекла, мысли и железа
– ср. «железостеклянный дворец» как своего рода «машину времени». См. примем, на С. 405.«Никто не будет отрицать того…»*
Впервые: СП, IV, 1930.
Рассказ связан с локальным событием начала Гражданской войны. В январе 1918 г., когда Хлебников покинул Москву и жил с родителями, против частей астраханского гарнизона, поддержавших большевиков на выборах городской думы, выступили отряды казачьего войскового круга. После двенадцатидневных столкновений Советская власть полностью стала контролировать город. См. сб. «Астрахань в январские дни 1918 г.». Астрахань, 1925.
Я ношу на моем мизинце ваш Земной Шар
– см. этот мотив в стихотворении, датированном 4 декабря 1917 г. (СС, 2:22).Извозчик… с положенным поперек дрожек гробом
– см. в более позднем стихотворении, написанном в Харькове (СС, 2:73).Гласные думы собирались… пополоскать клювы в воде думских речей
– ср. в «Зверинце» ироническую характеристику парламентского строя: «…жизнь страны с народным представительством и ответственным перед ним правительством – желанный рай столь многих!» (С. 46).«Искушение святого Антония» Флобера
– см. примем к «Искушению грешника» (С. 392); эпизод постепенного сжигания книги корреспондирует со многими текстами Хлебникова, см. примем, к «Детям Выдры» (С. 442).Диана хотела утопать в испарениях и грезах
– здесь соответствует Великой Диане Эфесской из V раздела драмы Флобера (в пер. Б.Зайцева); см. также примеч. СС, 1:467.Будда был искусен в исчислении атомов
– из монолога Будды (V раздел драмы Флобера): «Никто не мог сравниться со мной… в исчислении атомов».Из весеннего устья Волги несся хохот Пугачева –
здесь Пугачев соответствует Разину (см. в данном томе «Разин напротив»),И все это <…> стало черным высокопоучительным пеплом третьей черной розы
– эзотерическая образность, восходящая, вероятно, к легенде розенкрейцеров о магическом воскрешении из пепла брошенной в огонь розы. Иной эмоциональной направленности образ «черной розы» в романсовой лирике А.Блока («В ресторане», 1910).Я был полон видовой гордости
– см. примем, к «Ене Воейкову» на С. 399.<Октябрь на Неве>*
Впервые: газ. «Красный воин». Астрахань, 1918. № 49. 6 ноября (со слов «Под грозные раскаты в Царском Селе» и с ред. названием «Октябрь на Неве»; в том же номере: С.Буданцев (редактор) «Мой Октябрь», И.Лозняк «Наш Октябрь в Берлине» и др. материалы к первой годовщине Октябрьской революции. В таком виде текст вошел в «Повесть о Хлебникове» (1926) Дм. Петровского). Полностью (под названием «Октябрь на Неве») в СП, IV, 1930. Печатается: начало по рукописи (РГАЛИ), где название отсутствует, продолжение – по первой публикации.
Ранней весной 1917
– см. примем, к стихотворению «Народ поднял верховный жезел…» (СС, 2:497).Петников
Григорий Николаевич (1894–1971) – поэт; издатель и редактор ряда сборников, выходивших в Харькове («Северный изборник», «Лирень» и др.).«Только мы…»
– краткое изложение «Воззвания Председателей Земного Шара» (сб. «Временник 2», 1917); стихотворный вариант – СС, 3:168.Список Председателей
– см. в сборниках «Временник 3» (СС, 3:167) и «Временник 4» (С. 180); в последнем списке есть имя «Зимацкаго»: см. воспоминания Владислава Земацкого (публикация Е. Р. Арензона) // Вестник ОВХ.З, 2002.Зенкевич
Михаил Александрович (1891–1973) – участник «Цеха поэтов» (см. примеч. СС, 2:562 и С. 412).Брик
Осип Максимович (1888–1945) – один из основателей «Общества по изучению языка поэзии» (Опояз); см. примеч. СС, 1:521 и СС, 3:465.