Читаем Том 6 полностью

Каравелла была настолько мала, что это обстоятель¬ ство, второстепенное для больших судов, для нее приобре¬ тало решающее значение, так как от него зависела остой¬ чивость !, а следовательно, способность противостоять внезапным шквалам. Читатель поймет нас лучше, если мы скажем, что сильный порыв ветра на большом судне может только сломать мачты, но не положит его, как говорится, на борт, в то время как маленькое судно, если его остойчивость не соответствует площади парусов, от такого порыва просто перевернется. Кормчие «Ниньи» знали об этом ее недостатке, который все усугублялся по мере уменьшения запаса пресной воды, однако надеялись в скором времени доплыть до какого-нибудь порта и ни¬ чего не предпринимали. Таково было положение дел к вечеру 12 февраля 1493 года. Колумб следил за заходом солнца, как обычно стоя на юте. Луис был рядом с адмиралом, и оба в со¬ средоточенном молчании наблюдали за небом и океаном. Никогда еще наш герой не видел столь грозного зре¬ лища: даже Колумб признался, что такие зловещие за¬ каты бывают на море не часто. Заход солнца в океане, когда угрюмые тучи клубятся на горизонте, предвещая шторм, невозможно сравнить с самой сильной грозой на земле. В нем есть какая-то вели¬ чавая торжественность. Одиночество корабля, затерянного среди угрюмых валов, еще более усиливает это чувство: кажется, вся ярость стихий должна обрушиться именно на него, потому что вокруг, насколько хватает глаз, не видно иной жертвы. Все словно объединяется, чтобы подавить и запугать человека, — ветер, небо, океан становятся голо¬ сами одного чудовищного хора. А когда это зрелище овеяно дыханием февраля, оно еще безысходнее и мрачнее. — Закат не предвещает ничего хорошего, дон Луис, — заметил Колумб, когда померкли рваные края штормовых туч, озаренных последними лучами солнца. — Такого угрожающего неба я еще не видывал. — Когда плывешь с вами, сеньор, можно и на бога надеяться, — отозвался Луис. — Он не подведет, если у него такой искусный слуга! Но вы полагаете, дон Христо¬ фор, что ночь и в самом деле будет страшная? 1 Остойчивость — способность судна возвращаться в пря¬ мое положение из накрененного, устойчивость судна на воде. 341

— Я знаю, а не полагаю. Такие приметы я уже видел, хоть и не столь зловещие. Если бы груз каравелл был легче, у меня было бы спокойнее на душе. — Вы удивляете меня, сеньор адмирал! Кормчие, на¬ оборот, жалуются, что наше судно слишком облегчено! — Да, если говорить о содержимом трюма. Но я имею в виду груз наших открытий, Луис. Печально было бы потерять его среди этих пустынных вод! Вы заме¬ тили, как быстро стемнело и какая непроглядная ночь окружила нас? Скоро «Нинья» станет единственным на¬ шим миром: даже «Пинта» уже едва различима, как неяс¬ ная черная тень среди пены валов. Мне кажется, она скорее предупреждает нас о грядущем одиночестве, чем ободряет свою спутницу и подругу! — Я никогда еще не видел, чтобы вас пугала буря, сеньор адмирал! — воскликнул Луис. — Да, со мной это бывает не часто, юный сеньор, но сейчас у меня на душе тайна нашего открытия... Смотрите! Вы заметили это новое предупреждение стихий? В это время адмирал стоял лицом к Испании, тогда как его юный собеседник не сводил глаз с уже померкших п от этого еще более жутких туч на западе. Он не видел, что привлекло внимание Колумба, а потому живо обер¬ нулся и спросил, что случилось. Адмирал объяснил: несмотря на зимнее время, горизонт на северо-востоке внезапно озарила всцышка молнии. Не успел он догово¬ рить и показать, где это, произошло, как еще две молнии одна за другой разорвали темноту. — Сеньор Висенте! — крикнул Колумб, наклоняясь вперед, чтобы лучше различить смутные фигуры моряков, собравшихся внизу на полупалубе. — Скажите, здесь ли Висенте Яиьес? — Я здесь, дон Христофор, и я видел молнии, — ото¬ звался капитан «Ниньи». — Они предвещают сильный ветер. — Не ветер, а бурю, достойный Висенте, и она придет либо оттуда, где сверкали молнии, либо с противополож¬ ной стороны. Все ли надежно на каравелле? — Я не знаю, что еще можно сделать, сеньор адмирал. Мы несем самые малые паруса, все на борту закреплено и что возможно убрано вниз. Санчо Руис следит за брезен¬ том, чтобы не набралось слишком много воды* 342

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже