Ларок
. Но, сударь, ведь вы сами приказали…Командор
(прерывая его). Молчать!.. ты дурак!..Пьерро
. Прекрасно сказано!Командор
(в сторону). Это животное никогда не понимает моих импровизованных планов! (Громко.) Успокойтесь, добрые люди! он не сделает вам никакого зла… Я пришел сказать вам, что сестра моя, маркиза, принимает в вас большое участие и сильно, очень сильно интересуется вашей дочерию.Мария
(в сторону). Как!.. она никогда меня не видана!..Магдалина
(с радостью). Слышишь ли, Антони?Командор
. Маркиза хочет устроить ее будущую судьбу.Mapия
. Возможно ли?Командор
. Что касается до фермы… Я поговорю с сестрой… она, верно, не знает всех этих подробностей… на без сомнения она уважит мое ходатайство, и ферма останется за вами.Пьерро
и Магдалина. Какое счастие!Командор
. В приданое милой Марии.Магдалина
. Ну что ж! Мария, поблагодари господина командора за все его милости!Мария кланяется ему.
Командор
(в сторону, подходя к авансцене). Не совсем-то ловка!.. Зато какая милашка!.. теперь нужно только побольше хитрости — и победа за мной. (Громко.) Ларок, я надеюсь, что всё это исполнится, иначе я прогоню тебя к черту!Ларок
. В минуту всё исполнится, сударь!Пьерро
(кричит над ухом командора, который оборотился к нему спиной). Да здравствует командор!Командор
(отскакивает направо, зажимая уши). Кто этот крикун?Ларок
. Это, сударь, Пьерро — горный пастух.Командор
. Он, кажется, столько же прост, сколько и беден… Поди за мной в замок, мой друг.Пьерро
(в сторону). В замок… чем он хочет сделать меня… может быть, дворецким?.. недурно!.. очень недурно! (Потирает руки.)Командор
(тоном покровителя). Прощайте, добрые люди, прощайте… не бойтесь… я всё, всё устрою.Пьерро
(кричит, кидая свою шапку). Да здравствует командор!Командор, Ларок и Пьерро уходят.
Явление 5
Бернард, Магдалина, Мария.
Магдалина
(с радостью обнимает Марию). Ну что! не говорила ли я тебе, Антони, что она спасет нас?.. Милая моя Мария!.. Она была всегда счастлива!.. Ода всех нас сделает счастливыми!Бернард
. Дай-то бог! Ну, Магдалина, пойдем же завтракать. (Уходит направо.)Магдалина
(идя за своим мужем). А ты что, Мария?Мария
(запинаясь). Нет, матушка; я так недавно встала, что мне совсем еще не хочется есть. Мне нужно сходить к моим козочкам, и я позавтракаю в горах… (в сторону) с Андре!Бернард
(за кулисами). Жена!Магдалина
. Ну что? чего ты хочешь… сейчас, сейчас. (Уходит.)Явление 6
Мария.
Мария
. Бедный Андре! он не большой господин, он не может помочь нам!.. Но я больше люблю его, чем этого скверного командора, который так испугал меня, когда я встретилась с ним сегодня около ручья… Но Андре так же, как и я, беден. Он говорил мне, что всё его имение состоит в сильных и здоровых руках, которыми он достает хлеб! И он не позволил мне сказывать о наших свиданиях никому, даже нашему почтенному пастору, от которого никто ни в чем не скрывается, даже матушке… Он принужден на некоторое время скрываться в наших горах… Это тайна, о которой он также никому не велел говорить.Я прежде никогда не лгалаПред доброй матерью моей,Ей все секреты открывала,Во всем советовалась с ней…И вдруг теперь я всё скрываю!..Ах! боже мой! как я грешу!Как безрассудно поступаю!..Пойду и всё ей расскажу!..(Идет к двери, направо и возвращается, говоря.)
А что, если она рассердится? если матушка запретит мне с ним видеться?.. Нет, лучше буду покуда молчать.Меня она ведь не неволит,Пойду к нему сперва спрошу…И если он сказать позволит,Тогда ей всё перескажу!Он ждет меня, в этом я уверена… Он придет, как и всегда, попросить молока… сядет подле меня… мы вместе позавтракаем… потом так весело поболтаем… и день пройдет очень скоро!.. Он, я думаю, уж сердится на меня! Побегу скорей!.. (Она хочет идти, но перед ней является Эрбо,
— в сторону со страхом.) Кого я вижу? Господин Эрбо!Явление 7
Эрбо и Мария.
Эрбо
. Куда ты идешь, дитя мое?..Молчание.
Ты не отвечаешь, Мария, краснеешь!.. я пришел сказать тебе…
Мария
(с ужасом). Ах! Господин Эрбо!