Читаем Том 6. Драматические произведения 1840-1859 полностью

Дюмениль. Да, Адриан, я скрывала от вас… но эта роль так хороша, так поэтически обрисована. Я поняла, я разгадала душу, которая создала ее… я обдумывала, я искала звуков для выражения чувств царицы, пленницы римлян, которые ненавидят ее народ, отечество и богов… царицы, которая с таким благородством возвышается над предрассудками… Особенно та сцена, где она в присутствии раздраженного консула и молодой римлянки, соперницы ее, прощается с своим любезным, — поразительна…

Адриан. Теперь я опять ее слышу!

Дюмениль(Дюрвалю). Вот положения лиц… Вы, сударь, вы консул… разгневанный отец…

Дюрваль. Кто, я?

Дюмениль. Вы хотите проклинать его, я вас останавливаю…

Дюрваль. Но я…

Адриан. Батюшка, ради бога, молчите!

Дюмениль(Луизе). Ты — молодая римлянка.

Луиза. Я так огорчена!

Дюмениль. Ты в смущении внимаешь его словам и следуешь за его взглядами…

Луиза(в сторону). Что она мне приказывает?

Дюмениль. А я отношусь к моему Тиверию.

Ах! тщетно я скрывать стараюсь грусть мою,Хоть, слабость победив, с тобою я прощаюсь,Но сердцу тяжело… невольно слезы лью…Я всё тебя люблю… люблю и удаляюсь…

Дюрваль. Ах, какая жалость, какая жалость!.. такая женщина, как вы…

Адриан. Тс! батюшка!

Дюмениль(Луизе).

А ты, счастливая соперница моя,Ужель ты думаешь, я сердца не имею,И не могу любить, страдать и плакать я,И умереть от горя не умею?

Луиза. Нет, нет! маменька… я не хочу, чтоб вы умерли с печали… и если б я имела право…

Дюмениль. Перестань, ты сбиваешь меня…

Дюрваль. Умилительно, чрезвычайно умилительно.

Адриан. Не правда ли? (Дюмениль.) Ах, сделайте милость, продолжайте. (Суфлирует.)

А ты бесчувственно глядишь…

Дюмениль(обращаясь к Дюрвалю).

А ты бесчувственно глядишь на наше горе;Но близок страшный час… под бременем седин,С раскаяньем в душе, с отчаяньем во взореПосмотришь ты кругом… Но где твой бедный сын?Увы, уж гроб сокрыл бездомного скитальца,Он рано отжил век, страдая и любя!Ты спросишь: кто виной погибели страдальца?И совесть назовет убийцею — тебя!

Дюрваль. Что ты хотел сказать тут, сын мой… ведь дело-то идет не на шутку.

Адриан(переходя на сторону отца и подавая реплику).

Предупреди скорей ужасное мгновенье,Покуда время есть — остаться ей вели!

Дюмениль.

Не унижайся, друг: напрасны все моленья!

Адриан.

Но ты молчишь, так нет мне счастья на земли!Смерть славная прервет мои страданьяИ за меня тебе достойно отомстит!

(Г-же Дюмениль.)

Прости, прости! (Идет.)

Дюрваль(со слезами, удерживая его). Да постой, постой! куда ты бежишь, несчастный! Сегодня уж в третий раз…

Адриан. Как, вы плачете?

Дюрваль. Не могу не плакать… крепился, крепился, но никак не могу… я так тронут…

Луиза. И я также. (Плачет.)

Адриан. И это от моих стихов! Ах! боже мой! боже мой! эти звуки, звуки, которые так возвысили мои стихи, которые придали им столько прелести… ах! дайте мне их еще услышать, волшебница! Да, эта царица — вы; любовник — я!.. И на коленях ожидаю вашего ответа…

Дюмениль. Моего ответа? Но ведь вы же мне его подсказываете…

Ты должен жить… жить должен потому,Что я люблю тебя любовью беспредельной;Ты дорог мне, ты мил мне по всему;Ты из опасности исторг меня смертельной!Теперь тебе должна я возвратитьТвой талисман, потерянный тобою,Тебе, мой друг, он дорог, может быть…Возьми…

(Подает ему портфель.)

Адриан. Мой портфель?

Дюрваль. Его портфель? Как, и это в трагедии? Ну теперь я решительно не понимаю, что вправду, что так говорили…

Адриан(г-же Дюмениль). И это всё правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги