Вскоре наступила зима, Хуанхэ замерзла. Вэй Тай У-ди пришел в себя и вместе с войском переправился через реку. У Ван Сюаньмо от испуга аж ноги свело: будучи уже не в состоянии атаковать Хуатай, под покровом ночи он бежал. Лю Юаньцзин тоже получил приказ отступить. Армия Вэй перешла Хуанхэ, атаковала стены и ров в нескольких местах, но безуспешно, тогда они обошли город и направились прямиком к Янцзы. Многочисленная армия быстро достигла северного берега Янцзы, разместилась в Гуабу (к юго-востоку от Люхэ, пров. Цзянсу,). Вэй Тай У-ди велел распустить слух, о том, что они очень скоро будут переправляться и уничтожат Сун. Сун Вэнь-ди, прослышав об этом, поспешно приказал блокировать поверхность реки, и ввести военное положение в Цзянькане: все мужчины должны были вступить в войсо и приготовиться к сражению.
В тот день Сун Вэнь-ди поднялся на башню городской стены, посмотрел на северный берег реки и увидел только стоявшие одна к одной палатки лагеря армии Вэй, без конца и без края. Он и правда немного оробел и вспомнил приговоренного им к смерти генерала Тань Даоцзи, и сказал стоящему рядом чиновнику Цзян Чжаню: «Согласившихся на Северный поход было мало, в этой ситуации я ошибся». Тяжело вздохнув, он добавил: «Был бы жив Тань Даоцзи, не позволил бы ситуации дойти до такого!». Стоявшие рядом люди вспомнили, что перед смертью Тань Даоцзи говорил, что убить его равнозначно разрушению Великой стены. Теперь уже раскаиваться было поздно.
Но по прошествии многих дней войско Вэй так никуда и не двинулось. Наступила весна, войско Вэй наоборот незаметно отступило. Вэй Тай У-ди беспокоился, что его солдаты с севера не привыкли к сражениям на воде, и что не будет своевременно поставляться продовольствие. К тому же к северу от Янцзы оставалось еще немало городов, охраняемых армией династии Сун. Если бы они подверглись атаке с тыла, то беды было не миновать, поэтому он изменил свое решение. Сун Вэнь-ди смог вздохнуть с облегчением. Новость неожиданно быстро распространилась, и в городке Сюйи (пров. Цзянсу, к югу от озера Хунцзэху) началось ожесточенное сражение.
Правитель области Сюйи по имени Шэнь Пу недавно приступил к исполнению обязанностей. Прибыв на место службы, он немедленно возглавил работы по укреплению городских стен, углублению рвов и запасанию продовольствия, изготовлению оружия и подготовке к войне. Подчиненные обвиняли его в бесполезных действиях, но он делал вид, что не слышит. Когда армия Вэй достигла окрестностей, очень многие чиновники города обратились в бегство, а подчиненные уговаривали его: «Сюйи — маленькое местечко, защитим его или нет — не важно, Вам надо скорее вернуться в Цзянькан!». Шэнь Пу ответственно отвечал: «Если армия Вэй посчитает, что Сюйи маленький городок, и не нападет, то и бежать нечего. Если же они атакуют, потому что городок маленький, то все мы получим возможность прославиться, служа родине, тем более незачем бежать». Подчиненные говорили: «Наше войско слишком малочисленно, всего две тысячи человек, будет трудно защитить город!». Шэнь Пу совершенно уверено сказал: «Вы все знаете, что в прошлом были сражения, когда малым числом побеждали большее: Лю Сю, защищавший Куньян, разве не пример? Если нас объединяет общий поры, то и две тысячи отборных солдат достаточно!».
Через несколько дней полководец-опора государства Цзан Чжи потерпел поражение и вместе с семью сотнями человек из разбитого войска прибыл в Сюйи, требуя впустить их в город. Подчиненные предупреждали: «Городок маленький, не вмещает столько народа. Кроме того, если вдруг мы отстоим город, то придется делиться славой. Если не защитим, то кораблей при отступлении всем не хватит, лучше уж не давать им возможности войти в город». Шэнь Пу послушал и вздохнув сказал: «Пословица гласит „пересекать реку в одной лодке“. Эту истину вы не понимаете? Много людей — это хорошо. Как я могу ради достижений оставить своих людей вне города?». Он приказал открыть ворота и впустить Цзан Чжи. Цзан Чжи, увидев, что город хорошо укреплен и в полной готовности с достаточным количеством солдат и запасов, чрезвычайно обрадовался. Сопровождавшие его люди тоже радостно кричали «Да здравствует». Цзан Чжи сказал Шэнь Пу: «Я здесь для того, чтобы защищать город вместе с тобой».
В Сюйи был склад продовольствия, об этом узнала армия Вэй. Вэй Тай У-ди отправил людей атаковать Сюйи, а сам во главе большого войска отправился на юг. К тому времени, как он вернулся при отступлении от Янцзы, Сюйи еще не был взят. Услышав это, он призадумался: неужели такой маленький городок так трудно захватить? Он объехал вокруг и осмотрелся, получил представление о ситуации и написал Цзан Чжи письмо. В письме говорилось: «Мое войско здесь, ваши дни сочтены, скорее несите хорошего вина поблагодарить моих солдат, это вам зачтется!».