Ноздрев
. И не просадил бы! Не сделай я сам глупость, не загни я после пароле на проклятой семерке утку, я бы мог сорвать банк!Полицеймейстер
. Однако ж не сорвал?Ноздрев
. Ну, уж как покутили, ваше превосходительство! Ах, нет его…Почтмейстер
. Ну, семнадцать бутылок ты не выпьешь.Ноздрев
. Как честный человек говорю, что выпил.Почтмейстер
. Ты можешь говорить, что хочешь…Мижуев
. Только ты и десять не выпьешь!Ноздрев
Прокурор
. Ну, к чему ж об заклад!..Ноздрев
Мижуев
. Не хочу.Ноздрев
. Да был бы ты без ружья, как без шапки. Брат Чичиков, то есть как я жалел, что тебя не было!..Чичиков
. Меня?!Ноздрев
. Тебя. Я знаю, что ты не расстался бы с поручиком Кувшинниковым.Чичиков
. Кто это Кувшинников?Ноздрев
. А штабс-ротмистр Поцелуев!.. Такой славный. Вот такие усы. Уж как бы вы с ним хорошо сошлись! Это не то что прокурор и все губернские скряги…Полицеймейстер
, Почтмейстер и Прокурор уходят.Эх, Чичиков, ну что тебе стоило приехать? Право, свинтус ты за это, скотовод этакий! Поцелуй меня, душа!
Мижуев
уходит.Мижуев, смотри, вот судьба свела. Ну, что он мне или я ему? Он приехал Бог знает откуда, я тоже здесь живу. Ты куда завтра едешь?
Чичиков
. К Манилову, а потом к одному человечку тоже в деревню.Ноздрев
. Ну, что за человечек, брось его, поедем ко мне.Чичиков
. Нельзя, есть дело.Ноздрев
. Пари держу, врешь. Ну, скажи только, к кому едешь?Чичиков
. Ну, к Собакевичу.Ноздрев
захохотал.Что ж тут смешного?
Ноздрев
Чичиков
. Ничего нет смешного. Я дал ему слово.Ноздрев
. Да ведь ты жизни не будешь рад, когда приедешь к нему. Ты жестоко опешишься, если думаешь найти там банчишку или добрую бутылку какого-нибудь бонбона. К черту Собакевича! Поедем ко мне, пять верст всего.Первый
…а что ж, заехать, в самом деле, к Ноздреву, чем же он хуже других? Такой же человек, да еще и проигрался!Чичиков
. Изволь, я к тебе приеду послезавтра. Ну, чур, не задерживать, мне время дорого.Ноздрев
. Ну, душа моя, вот это хорошо! Я тебя поцелую за это. И славно. (Целует Чичикова.) Ура, ура, ура!Заиграли клавикорды.
У Манилова
. В дверях. На Маниловой капот шелковый, по оригинальному определению Гоголя, «бледного» цвета.Манилов
. Вы ничего не кушали.Чичиков
. Покорнейше, покорнейше благодарю, я совершенно сыт.Манилов
. Позвольте вас препроводить в гостиную.Чичиков
. Почтеннейший друг, мне необходимо с вами поболтать об одном очень нужном деле.Манилов
. В таком случае позвольте мне вас попросить в мой кабинет.Манилова
уходит.Чичиков
. Сделайте милость, не беспокойтесь так для меня, я пройду после.Манилов
. Нет, Павел Иванович, нет, вы гость.Чичиков
. Не затрудняйтесь, пожалуйста, проходите.Манилов
. Нет, уж извините, не допущу пройти позади такому образованному гостю.Чичиков
. Почему же образованному? Пожалуйста, проходите.Манилов
. Ну, да уж извольте проходить вы.Чичиков
. Да отчего ж?Манилов
. Ну, да уж оттого!Входят в кабинет.
Вот мой уголок.
Чичиков
. Приятная комнатка.Манилов
. Позвольте вас попросить расположиться в этих креслах.Чичиков
. Позвольте я сяду на стуле.Манилов
. Позвольте вам этого не позволить.Чичиков
. Нет, не курю. Говорят, трубка сушит.Манилов
. Позвольте мне вам заметить.Чичиков
. Позвольте прежде одну просьбу.Манилов
оглядывается.Я хотел бы купить крестьян.
Манилов
. Но позвольте спросить вас, как желаете вы купить крестьян — с землею или просто на вывод, то есть без земли?Чичиков
. Нет, я не то чтобы совершенно крестьян… Я желаю иметь мертвых…Первый
появляется.Манилов
. Как-с? Извините, я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово?Чичиков
. Я полагаю приобресть мертвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии как живые.Манилов
уронил трубку. Пауза.Итак, я желал бы знать, можете ли вы мне таковых, не живых в действительности, но живых относительно законной формы, передать, уступить…